検索ワード: si tu ve (フランス語 - タイ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Thai

情報

French

si tu ve

Thai

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

タイ語

情報

フランス語

si tu ne veux plus me parler, dis le moi

タイ語

ถ้าไม่อยากคุยกับฉันอีก บอกฉันทีว่าอย่าทำแบบนี้กับฉัน

最終更新: 2022-08-10
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フランス語

mets un couteau à ta gorge, si tu as trop d`avidité.

タイ語

ถ้าเจ้าเป็นคนตะกละ เจ้าจงจ่อมีดไว้ที่คอของเจ้

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

si tu crains de descendre, descends-y avec pura, ton serviteur.

タイ語

แต่ถ้าเจ้ากลัวไม่กล้าลงไป จงพาปูราห์คนใช้ของเจ้าไปด้วยให้ถึงค่ายนั้

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

david lui dit: si tu viens avec moi, tu me seras à charge.

タイ語

ดาวิดตรัสกับเขาว่า "ถ้าเจ้าไปกับเรา เจ้าจะเป็นภาระแก่เร

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

fais donc tomber sur nous des morceaux du ciel si tu es du nombre des véridiques!»

タイ語

ดังนั้นให้ส่วนต่างๆ จากท้องฟ้า หล่นลงมาบนพวกเรา หากท่านเป็นผู้สัตย์จริงคนหนึ่ง

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フランス語

et si tu élèves la voix, il connaît certes les secrets, même les plus cachés.

タイ語

และหากว่าเจ้ากล่าวเสียงดัง เพราะแท้จริงอัลลอฮฺทรงรอบรู้สิ่งเร้นลับ และสิ่งซ่อนเร้น

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フランス語

et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l`Éternel nous fera.

タイ語

ถ้าท่านไปกับเราทั้งหลาย พระเยโฮวาห์ทรงกระทำดีอะไรแก่เรา เราจะกระทำอย่างนั้นแก่ท่าน

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

pourquoi ne nous es-tu pas venu avec les anges, si tu es du nombre des véridiques?»

タイ語

“ทำไมท่านไม่นำมะลาอิกะฮ์มาที่เรา หากท่านอยู่ในหมู่ผู้สัตย์จริง”

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フランス語

et lui dit: je te donnerai toutes ces choses, si tu te prosternes et m`adores.

タイ語

แล้วได้ทูลพระองค์ว่า "ถ้าท่านจะกราบลงนมัสการเรา เราจะให้สิ่งทั้งปวงเหล่านี้แก่ท่าน

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

alors, salomon dit: «nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu as menti.

タイ語

เขากล่าวว่า “เราจะคอยดูว่าเจ้าพูดจริงหรือเจ้าอยู่ในหมู่ผู้กล่าวเท็จ”

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フランス語

«apporte-la, dit [pharaon], si tu es du nombre des véridiques».

タイ語

เขากล่าวว่า “ก็จงนำมันมาซิ หากเจ้าเป็นคนจริง”

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フランス語

ils dirent: «si tu ne cesses pas, lot, tu seras certainement du nombre des expulsés».

タイ語

พวกเขากล่าวว่า โอ้ลูฏเอ๋ย! หากท่านไม่หยุดยั้ง แน่นอนท่านเป็นผู้หนึ่งที่จะถูกขับไล่ให้ออกไป

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フランス語

si tu les laisses [en vie], ils égareront tes serviteurs et n'engendreront que des pécheurs infidèles.

タイ語

เพราะแท้จริง หากพระองค์ทรงปล่อยให้พวกเขาหลงเหลืออยู่ พวกเขาก็จะทำให้ปวงบ่าวของพระองค์หลงผิด และพวกเขานั้นนะให้กำเนิดแต่พวกเลวทราม พวกปฏิเสธศรัทธาเท่านั้น

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フランス語

si tu les châties, ils sont tes serviteurs. et si tu leur pardonnes, c'est toi le puissant, le sage».

タイ語

หากพระองค์จะทรงลงโทษพวกเขาแท้จริงพวกเขาก็คือบ่าวของพระองค์ และหากพระองค์จะทรงอภัยโทษให้แก่พวกเขา แท้จริงพระองค์ท่านคือ ผู้ทรงเดชานุภาพ ผู้ทรงปรีชาญาณ

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フランス語

tu n'es qu'un homme comme nous. apporte donc un prodige, si tu es du nombre des véridiques».

タイ語

ท่านมิใช่ใครอื่นนอกจากเป็นสามัญชนเช่นเรา ดังนั้นจงนำมาสักสัญญาณหนึ่ง หากท่านเป็นหนึ่งในหมู่ผู้สัตย์จริง

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フランス語

si tu n`as rien à dire, écoute-moi! tais-toi, et je t`enseignerai la sagesse.

タイ語

ถ้าหาไม่ก็ขอฟังข้าพเจ้า ขอเงียบและข้าพเจ้าจะสอนปัญญาให้แก่ท่าน

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

«si tu adoptes, dit [pharaon], une autre divinité que moi, je te mettrai parmi les prisonniers».

タイ語

เขากล่าวว่า “หากเจ้ายึดถือพระเจ้าอื่นจากฉัน ฉันจะให้เจ้าอยู่ในหมู่ผู้ต้องขัง”

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フランス語

«si tu es venu avec un miracle, dit (pharaon,) apporte-le donc, si tu es du nombre des véridiques.»

タイ語

“เขา กล่าวว่า หากท่านได้นำหลักฐานใด ๆ มาก็จงนำมันมาเถิด หากท่านอยู่ในหมู่ผู้พูดจริง”

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フランス語

«si tu me suis, dit [l'autre,] ne m'interroge sur rien tant que je ne t'en aurai pas fait mention».

タイ語

เขากล่าวว่า “ดังนั้น ถ้าท่านติดตามฉันก็อย่าได้ถามฉันถึงสิ่งใด จนกว่าฉันจะเล่าเรื่องนั้นแก่ท่าน”

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,794,824,799 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK