プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
avec toi je suis moi
avec toi, je suis moi
最終更新: 2023-10-28
使用頻度: 1
品質:
je jouerai avec toi.
maglalaro kita.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
ne sois pas si dure avec toi-même.
huwag mong pahirapan ang sarili mo.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
j`établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l`Éternel,
at aking itatatag ang aking tipan sa iyo; at iyong malalaman na ako ang panginoon;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
mon fils, retiens mes paroles, et garde avec toi mes préceptes.
anak ko ingatan mo ang aking mga salita, at impukin mo sa iyo ang aking mga utos.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
dedan trafiquait avec toi en couvertures pour s`asseoir à cheval.
naging iyong mangangalakal ang dedan sa mga mahalagang kayo na ukol sa pangangabayo.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
et elles lui dirent: non, nous irons avec toi vers ton peuple.
at sinabi nila sa kaniya, hindi, kundi kami ay babalik na kasama mo sa iyong bayan.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu gardes avec toi mes préceptes,
anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
avec toi je me précipite sur une troupe en armes, avec mon dieu je franchis une muraille.
sapagka't sa pamamagitan mo ay aking tatakbuhin ang pulutong: sa pamamagitan ng aking dios ay aking luluksuhin ang kuta.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ne les crains point, car je suis avec toi pour te délivrer, dit l`Éternel.
huwag kang matakot dahil sa kanila; sapagka't ako'y sumasaiyo upang iligtas kita, sabi ng panginoon.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
car tu feras alliance avec les pierres des champs, et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.
sapagka't ikaw ay makakasundo ng mga bato sa parang; at ang mga ganid sa parang ay makikipagpayapaan sa iyo.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
lorsque ces signes auront eu pour toi leur accomplissement, fais ce que tu trouveras à faire, car dieu est avec toi.
at mano nawa, na pagka ang mga tandang ito ay mangyari sa iyo, na gawin mo ang idudulot ng pagkakataon; sapagka't ang dios ay sumasaiyo.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
lève-toi, car cette affaire te regarde. nous serons avec toi. prends courage et agis.
bumangon ka: sapagka't bagay na ukol sa iyo, at kami ay sumasaiyo: magpakatapang kang mabuti, at iyong gawin.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
l`Éternel lui dit: mais je serai avec toi, et tu battras madian comme un seul homme.
at sinabi ng panginoon sa kaniya, walang pagsalang ako'y sasaiyo; at iyong sasaktan ang mga madianita na parang isang lalake.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
et quand tu as été brisée par les mers, quand tu as disparu dans les profondeurs des eaux, tes marchandises et toute ta multitude sont tombées avec toi.
sa panahon na ikaw ay bagbag sa tabi ng mga dagat sa kalaliman ng tubig, ang iyong kalakal at ang iyong buong pulutong ay lumubog sa gitna mo.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
charan, canné et Éden, les marchands de séba, d`assyrie, de kilmad, trafiquaient avec toi;
ang haran at ang canneh at ang eden, na mga mangangalakal sa seba, ang assur at ang chilmad ay naging mga mangangalakal mo.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
alors l`Éternel dit à jacob: retourne au pays de tes pères et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi.
at sinabi ng panginoon kay jacob, magbalik ka sa lupain ng iyong mga magulang, at sa iyong kamaganakan; at ako'y sasaiyo.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ne crains rien, car je suis avec toi; je ramènerai de l`orient ta race, et je te rassemblerai de l`occident.
huwag kang matakot, sapagka't ako'y sumasaiyo: aking dadalhin ang iyong lahi mula sa silanganan, at pipisanin kita mula sa kalunuran;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
alors tu partiras de ton pays, des extrémités du septentrion, toi et de nombreux peuples avec toi, tous montés sur des chevaux, une grande multitude, une armée puissante.
at ikaw ay darating na mula sa iyong dako, mula sa mga kahulihulihang bahagi ng hilagaan, ikaw, at ang maraming tao na kasama mo, silang lahat na nangakasakay sa mga kabayo, malaking pulutong at makapangyarihang hukbo;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. je serai avec toi, comme j`ai été avec moïse; je ne te délaisserai point, je ne t`abandonnerai point.
walang makatatayong sinomang tao sa harap mo sa lahat ng mga araw ng iyong buhay: kung paanong ako'y suma kay moises, ay gayon ako sasa iyo: hindi kita iiwan ni pababayaan kita.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: