プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
il continuera également le dénouement progressif des mesures exceptionnelles d' apport de liquidité qui ne s' avéreront plus aussi nécessaires que par le passé .
rada guvernérů rovněž bude nadále postupně rušit mimořádná opatření na podporu likvidity , která již nejsou potřebná ve stejném rozsahu jako v minulosti .
lors de sa réunion du 4 mars, le conseil des gouverneurs a également examiné, compte tenu des évolutions économiques et de la situation sur les marchés financiers, la procédure à suivre en vue du dénouement progressif des mesures opérationnelles non conventionnelles.
na zasedání 4. března rada guvernérů rovněž projednávala, jakým způsobem postupovat při postupném rušení mimořádných operačních opatření v kontextu vývoje v ekonomice a na finančních trzích.
le conseil a exprimé sa sincère reconnaissance à toutes les parties qui ont contribué au dénouement de cette affaire pour les efforts qu'elles ont déployés et il a salué l'attitude constructive des autorités libyennes.
rada vyjádřila své upřímné uznání úsilí všech stran, které se na uzavření tohoto případu podílely, a ocenila konstruktivní přístup libyjských orgánů.
les États membres exigent que les entreprises d'investissement des autres États membres aient le droit d'accéder aux systèmes de contrepartie centrale, de compensation et de règlement existant sur leur territoire aux fins du dénouement ou de l'organisation du dénouement de transactions sur instruments financiers.
Členské státy vyžadují, aby investiční podniky z jiných členských států měly právo přístupu k ústřední protistraně a systémům zúčtování a vypořádání na jejich území pro účely dokončení nebo zajištění dokončení transakcí s finančními nástroji.