プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
parce que tu m'a sauver
Çünkü sen beni kurtardın.
最終更新: 2013-07-20
使用頻度: 1
品質:
qu'est-ce que tu veux ?
ne istiyorsun?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
qu'est-ce que tu fais&nb
gigi napyon hayir napyon
最終更新: 2023-06-22
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
qu'est-ce que tu fais ?
ama noldu
最終更新: 2023-07-18
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
qu'est-ce que tu veux maintenant ?
Şimdi ne istiyorsun?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
qu'est-ce que tu dis mon garçon
comment allez vous ?
最終更新: 2022-05-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
nous n'avons de savoir que ce que tu nous a appris.
bize öğretmiş olduğunun dışında bilgimiz yok bizim.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
tu a oublier allah
allah'i unnutun
最終更新: 2016-06-22
使用頻度: 1
品質:
参照:
quand est-ce que tu rentres à la maison ?
eve ne zaman geleceksin?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
je ne parviens pas à comprendre ce que tu cherches à dire.
ne demek istemeye çalıştığını anlayamıyorum.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
est-ce que tu as trouvé une quelconque bonne solution ?
herhangi iyi bir çözüm buldun mu?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
le commandement cependant t'appartient. regarde donc ce que tu veux ordonner».
ama yetki sizindir, değerlendirip münasip gördüğünüz emri verin.” dediler.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
- ils dirent: «gloire à toi! nous n'avons de savoir que ce que tu nous a appris.
cevap verdiler: "sen münezzehsin, öğrettiğinden başka bizim bir bilgimiz yoktur.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
le serviteur dit: maître, ce que tu as ordonné a été fait, et il y a encore de la place.
‹‹köle, ‹efendim, buyruğun yerine getirilmiştir, ama daha yer var› dedi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
le beau-père de moïse lui dit: ce que tu fais n`est pas bien.
kayınbabası, ‹‹yaptığın iş iyi değil›› dedi,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
et il m`a dit: tu es mon serviteur, israël en qui je me glorifierai.
görkemimi senin aracılığınla göstereceğim›› dedi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照: