検索ワード: a lieu par l’objet de commutation (フランス語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

German

情報

French

a lieu par l’objet de commutation

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ドイツ語

情報

フランス語

secteurs ne faisant par l’objet de règles spécifiques

ドイツ語

beihilfen in sektoren ohne besondere regelungen

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

l’affiliation a lieu par l’interme´diaire de l’employeur.

ドイツ語

schwangerschaft ab dem 1. tag der kassenmitgliedschaft gewaÈhrt.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

il y a lieu, par suite, de l’écarter.

ドイツ語

er ist daher zurückzuweisen

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

il y a lieu par conséquent :

ドイツ語

folgende ansätze sollten verfolgt werden:

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

considérons qu'ils sont déjà couverts par l'objet de la directive.

ドイツ語

ich hoffe daher, daß die richtlinie im rat am 29. oktober verabschiedet werden kann.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

dans les autres cas, le recouvrement a lieu par voie de rôle.

ドイツ語

mit den grundsteuern staatliche zuschüsse

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

il y a lieu par ailleurs de prévoir un financement suffisant.

ドイツ語

für eine ausreichende finanzierung ist zu sorgen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

le vote a lieu par appel nominal. 3.

ドイツ語

europäisches

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

s’il y a lieu, un sous-système peut faire l’objet de plusieurs sti et une sti peut couvrir plusieurs sous-systèmes.

ドイツ語

erforderlichenfalls kann ein teilsystem gegenstand mehrerer tsi sein und eine tsi mehrere teilsysteme abdecken.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:

フランス語

il y a lieu, afin de garantir le sérieux des offres, de déterminer la quantité minimale pouvant faire l'objet de stockage.

ドイツ語

um sicherzustellen, dass die bieter ihre gebote aufrechterhalten, sollte die mindestlagermenge bestimmt werden.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

フランス語

la durée de ces accords ne peut excéder quatreans, sauf dans des cas exceptionnels dûment justifiés, notamment par l’objet de la conventioncadre.

ドイツ語

(3) die partnerschaftsrahmenvereinbarungen sind in bezug auf das gewährungsverfahren finanzhilfengleichgestellt; sie unterliegen den in artikel 167 genannten verfahren der vorherigen bekanntmachung.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

un message de remise comportant l'objet de données utiles demandé est transmis sous forme codée par le composant de commutation au dispositif de télécommunication.

ドイツ語

daraufhin wird eine zustellungsnachricht mit dem angeforderten nutzdatenobjekt in verschlüsselter form von der vermittlungskomponente zu dem telekommunikationsgerät übertragen.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

par conséquent, il y a lieu de demander aux autorités italiennes de ne pas adopter les dispositions de l’article 2, paragraphe 1, du décret faisant l’objet de la notification.

ドイツ語

die italienischen behörden sollten demnach aufgefordert werden, die bestimmungen in artikel 2 absatz 1 der notifizierten verordnung nicht anzunehmen.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

フランス語

remplacer les termes "a lieu" par "peut avoir lieu".

ドイツ語

die formulierung "findet .... statt" durch "kann ... stattfinden" ersetzen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

considérant qu'il y a lieu que les redevances à percevoir pour certains services dans tous les États membres fassent l'objet de dispositions au niveau communautaire;

ドイツ語

in erwägung nachstehender gründe: auf gemeinschaftsebene sollten bestimmungen über gebühren für bestimmte leistungen in allen mitgliedstaaten festgelegt werden.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

フランス語

afin d’éviter tout risque de distorsion de concurrence, il y a lieu d’établir les règles à suivre en matière de référence à l’origine particulière des produits faisant l’objet de campagnes d’information et de promotion.

ドイツ語

um jede gefahr von wettbewerbsverzerrungen auszuschließen, sind vorschriften für den hinweis auf den besonderen ursprung der betreffenden erzeugnisse festzulegen, die gegenstand der informations- und absatzförderungsmaßnahmen sind.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 2
品質:

フランス語

il y aurait lieu, par exemple, de réduire les exigences d'essais applicables aux produits intermédiaires strictement réglementés qui font l'objet de mesures de confinement rigoureuses.

ドイツ語

zum beispiel sollten die prüfanforderungen für streng kontrollierte und stark eingeschränkte zwischenprodukte gelockert werden.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

modifie la taille du texte de manière à ce qu'il s'adapte à la zone occupée par l'objet de texte ou de dessin.

ドイツ語

passt die textgröße an die gesamte fläche des zeichnungs- oder textobjekts an.

最終更新: 2012-05-08
使用頻度: 1
品質:

フランス語

considérant que l’arrangement fait l’objet de la décision du conseil du 4 avril 1978, modifiée en dernier lieu par la décision 97/530/ce3

ドイツ語

das Übereinkommen ist gegenstand der entscheidung des rates vom 4. april 1978, zuletzt geändert durch die entscheidung 97/530/eg3.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

procédé suivant la revendication 1, caractérisé en ce que la modification des caractéristiques du filtre a lieu par commutation entre un nombre limité de caractéristiques de filtre déterminées à l'avance.

ドイツ語

verfahren nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass eine Änderung der filter-charakteristik durch ein schalten zwischen einer begrenzten anzahl an vorbestimmten filter-charakteristika erfolgt.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,781,155,535 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK