検索ワード: différences entre les versions du terminal (フランス語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

German

情報

French

différences entre les versions du terminal

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ドイツ語

情報

フランス語

différence entre les versions free et pro

ドイツ語

unterschiede zwischen kostenloser und pro version

最終更新: 2016-11-04
使用頻度: 2
品質:

フランス語

tableau de correspondance entre les versions du ric du 31 mai 1999 et du 5 juin 2000

ドイツ語

tabelle der entsprechungen zwischen der geschäftsordnung des rates vom 31. mai 1999 und derjenigen vom 5. juni 2000

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

malgre´ ces diffe´rences entre les assureurs, le

ドイツ語

hingegen sind berufskrankheiten im rahmen des allgemeinen systems der sozialen sicherheit versichert.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

il existe une différence importante entre les versions anglaise et française.

ドイツ語

zwischen der englischen und der französischen fassung besteht ein wichtiger unterschied.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

il explique qu'il pourrait y avoir des divergences entre les versions linguistiques du document.

ドイツ語

seiner meinung nach könnte es unterschiede in den ver­schiedenen sprachfassungen der stellungnahme geben.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

des différences existent entre les versions linguistiques de cet article et peuvent être source de confusion.

ドイツ語

die verschiedenen sprachlichen fassungen dieses artikels gehen in der aussage auseinander, so daß unklarheiten entstehen können.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

ces changements ont été repris dans les versions du tdc de 1983, 1984 et 1985.

ドイツ語

diese Änderungen wurden in die fassungen des gzt von 1983, 1984 und 1985 übernommen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

la dimension multilingue ajoute la relation d'équivalence linguistique entre les termes afin de générer les versions linguistiques du thésaurus.

ドイツ語

in der mehrsprachigen version werden die termini noch durch sprachliche Äquivalente verknüpft und so die sprachfassungen des thesaurus generiert.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

des di é-rences entre les taux persistent cependant suivant les groupes sociaux ou des régions géographiques.

ドイツ語

je nach sozialer schicht oder region bestehen jedoch weiterhin unterschiede.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

toutes les versions du logiciel enterprise manager arriveront en fin de vie le 31 décembre 2009.

ドイツ語

alle versionen der enterprise manager-software erreichen am 31.12.2009 eol.

最終更新: 2017-02-09
使用頻度: 1
品質:

フランス語

vous pouvez sélectionner les différentes versions pour les afficher ou faire apparaître les différences entre les versions au moyen de marques en couleur.

ドイツ語

sie können die einzelnen versionen zur ansicht auswählen, oder sie lassen sich die unterschiede der versionen durch farbige markierungen anzeigen.

最終更新: 2012-05-08
使用頻度: 3
品質:

フランス語

ces divergences résultent de différences entre les versions linguistiques des annexes provoquées par des traditions et des concepts artistiques variables selon les etats membres.

ドイツ語

diese unterschiede ergeben sich aus den voneinander abweichenden sprachversionen der anhänge, die auf unterschiedlichen künstlerischen traditionen und kunstauffassungen in den einzelnen mitgliedstaaten beruhen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

en cas de divergences entre les versions linguistiques des conditions et de la politique de protection de la vie privée, la version en langue française prévaudra.

ドイツ語

im falle von abweichungen zwischen den verschiedenen sprachfassungen der nutzungsbedingungen und des datenschutzes ist die französisch-version maßgebend.

最終更新: 2013-01-18
使用頻度: 1
品質:

フランス語

la rapporteuse attire l'attention sur des différences entre les versions linguistiques destinées aux États membres, qui peuvent avoir des effets sur la cohérence

ドイツ語

die berichterstatterin macht auf unter­schiede zwischen den sprachfassungen für die mitgliedstaaten aufmerksam, die sich auf die kohärenz auswirken können

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

procédé selon la revendication 1, caractérisé en ce que le contrôle de puissance est manipulé en manipulant des messages de contrôle de puissance envoyés entre les entités de contrôle de puissance du réseau et du terminal radio.

ドイツ語

verfahren gemäß anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die leistungssteuerung durch manipulieren von leistungssteuerungsnachrichten manipuliert wird, die zwischen den leistungssteuerungsinstanzen im netzwerk und dem funkendgerät gesendet werden.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

- 112 - de rémunération dans des secteurs particuliers si l'on considère les diffé rences entre les établissements et les conditions de leur exploitation.

ドイツ語

schuh- und bekleidungsgewerbes und zum anderen der trend unter kleineren

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

toutes les versions du texte de compromis nées dans le courant du processus de trilogue ont fait l' objet de discussions en séance publique.

ドイツ語

die unterschiedlichen versionen des während des trialogprozesses erreichten kompromisstextes wurden sämtlich in öffentlichen sitzungen beraten.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

フランス語

les versions du rapport dans les autres langues de la zone euro seront publiées prochainement sur les sites internet respectifs des banques centrales de l' eurosystème .

ドイツ語

in kürze wird der bericht auch in den übrigen sprachen des euro-währungsgebiets auf den websites der jeweiligen zentralbanken des eurosystems veröffentlicht .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

フランス語

compte tenu des vices de forme constatés, concernant notamment les différences entre les versions linguistiques de la décision de la commission et son authentification, la cour a déclaré la décision en cause non pas inexistante mais nulle.

ドイツ語

wegen der beanstandeten formfehler, d.h. insbesondere der unterschiede zwischen den sprachfassungen der kommissionsentscheidung und demnach deren gültigkeitsfeststellung hat der gerichtshof die entscheidung nicht für inexistent, sondern für nichtig erklärt.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

フランス語

dans certains scénarios d'applications, il est possible que le plus important soit d'obtenir à temps les vdf ou les versions du moteur actuels.

ドイツ語

es kann bestimmte anwendungsszenarien geben, in denen es vor allem darauf ankommt, aktuelle vdfs oder engine versionen möglichst frühzeitig zu bekommen.

最終更新: 2016-11-04
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,800,406,845 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK