プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
les maisons se fermaient à la nuit tombante.
mit sinkender nacht schlossen sich die häuser.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
mais officiellement les bureaux fermaient à 18 heures.
ich wage zu hoffen, daß sie auch eingehalten werden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
portugal (1%) et la grèce (3%) fermaient la marche.
niederlanden (35%) und die niedrigsten von portugal (1%) und von griechenland (3%) gemeldet wur den.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
(à peine 4%) et le portugal (6%) fermaient la marche.
am anderen ende der skala befanden sich italien mit 4% und portugal mit 6%.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
alors que d'autres États fermaient encore les yeux sur la crise de l'acier.
ich würde mich freuen, wenn diese fragen in zukunft sehr viel wissenschaftlicher angegangen würden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
À mesure que ses plaies se fermaient, sa grâce et sa beauté refleurissaient sur son visage, mais plus recueillies et plus reposées.
in dem maße, wie ihre innern wunden sich schlossen, erblühten ihre anmuth und schönheit, aber voller und frischer, wieder auf ihrem antlitze.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
d’épais rideaux de cuir fermaient, au besoin, ce premier compartiment et le défendaient contre la fraîcheur des nuits.
dicke ledervorhänge schlossen dasselbe, wenn es nöthig war, ab und schützten es gegen die kalte nachtluft.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
-- je ne vois ni feu vert ni feu rouge! tout est noir!» répondit paganel, dont les yeux se fermaient involontairement.
– ich sehe weder ein grünes, noch ein rothes licht!« antwortete paganel, dessen augen unwillkürlich zufielen.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
non, ils ne fermaient pas et ne ferment pas la porte à d'autres pays européens, si ces derniers acceptent la totalité du contrat.
sie nimmt die schlußkommuniques des europäischen rates ernst und wird nicht müde, die zwölf an ihre verpflichtungen zu erinnern.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
vous avez dit qu’ au moment où le chef d’ orchestre levait sa baguette au concert du nouvel an, ils fermaient les robinets de gaz.
sie haben gesagt: kaum hatte der dirigent beim neujahrskonzert den taktstock gehoben, da haben die das gas abgedreht.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
au moment où ses yeux se fermaient, où tout sentiment se dispersait en elle, elle crut sentir s’imprimer sur ses lèvres un attouchement de feu, un baiser plus brûlant que le fer rouge du bourreau.
in dem augenblicke, wo ihre augen sich schlossen, wo jede empfindung in ihr hinschwand, glaubte sie zu empfinden, daß ein feuriger druck, ein glühenderer kuß, als das rothe eisen des henkers, sich auf ihre lippen preßte.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
de ce point de vue, certains de ceux qui disent défendre aujourd'hui la démocratie en afrique du sud et qui fermaient les yeux hier sur les persécutions et les crimes du régime d'apartheid, qualifiant le président mandela de terroriste, ne possèdent pas l'autorité morale et politique pour invoquer la démocratie à propos de cet accord.
auch deshalb, weil in dieser hinsicht einige derjenigen, die heute behaupten, die demokratie in südafrika zu verteidigen, und die gestern die augen vor den verfolgungen und verbrechen des apartheid-regimes verschlossen, während sie präsident mandela als einen terroristen ansahen, keine moralische und politische autorität haben, um sich im zusammenhang mit diesem abkommen auf die demokratie zu berufen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質: