人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
l'honneur d'accuser réception de votre lettre de ce jour
ich beehre mich, den eingang ihres heutigen schreibens mit folgendem wortlaut zu bestätigen:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
j'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre.
ich beehre mich, den eingang dieses schreibens zu be stätigen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
j'accuse réception de votre lettre de ce jour libellée comme suit:
ich bestätige den eingang ihres heutigen schreibens, das wie folgt lautet:
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:
nous accusons réception de votre courrier du 17 juin qui concerne la forae de nos relations futures.
der europäische informationsausschuß wird wie folgt zusammengesetzt:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
nous accusons réception des informations contenues dans le cadre 10
bestätigen wir den empfang der in feld 10 enthaltenen informationen.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
j'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre libellée comme suit :
ich beehre mich, den eingang ihres heutigen schreibens mit folgendem wort laut zu bestätigen:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
nous accusons réception de votre candidature pour un projet de mesures complémentaires, laquelle a été enregistrée sous le n°.
wir bestätigen den eingang ihres projektantrags für ergänzende maßnahmen. ihr antrag ist registriert unter der nr.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
nous accusons réception de votre candidature pour un projet d'activités compactes, laquelle a été enregistrée sous le n°
wir bestätigen den eingang ihres antrags für kompakte maßnahmen ihr antrag ist registriert unter der nr.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
j'ai l'honneur d'accuser ce jour réception de votre lettre libellée comme suit:
ich beehre mich, den eingang ihres heutigen schreibens zu bestätigen, das wie folgt lautet:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
j'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre de ce jour libellée comme suit.
ich bestätige ihnen den empfang ihres heutigen schreibens mit folgendem wortlaut:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
j’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre de ce jour libellée comme suit:
ich beehre mich, den eingang ihres heutigen schreibens zu bestätigen, das wie folgt lautet:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 7
品質:
j'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre de ce jour , libellée comme suit :
ich bestätige den empfang ihres heutigen schreibens mit folgendem wortlaut :
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
' j'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre de ce jour libellée comme suit:
mauretanien ich bestätige den empfang ihres heutigen schreibens mit folgendem wortlaut:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
nous accusons réception de votre candidature pour un projet européen commun structurel/un projet pec+, laquelle a été enregistrée sous le no.
wir bestätigen den eingang ihres antrags für ein gemeinsames europäisches strukturprojekt/jep+ projekt. dir antrag ist registriert unter der nr.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
j'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre de 's. ¡our libellée comme suit:
ich beehre mich, den eingang ihres heutigen schreibens zu bestätigen, das wie folgt lautet:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
j'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre datée d'aujourd'hui, libellée comme suit:
es ist mir eine ehre, den empfang ihres heutigen schreibens zu bestätigen, das den folgenden wortlaut hat:
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
nous n'accusons aucun retard, au contraire.
was brauchen wir denn?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dans de nombreux domaines, nous accusons un fort retard.
wir hinken hier in sehr vielen bereichen hinterher.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
de ce point de vue-là, nous accusons un certain retard.
von daher gesehen sind wir der zeit ein stück hinterher gelaufen.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
trois ans après ledébut du processus, nous accusons un retardsur le calendrier.
es besteht alsodringender handlungsbedarf.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: