検索ワード: on s'écrit demain (フランス語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

German

情報

French

on s'écrit demain

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ドイツ語

情報

フランス語

soit on écrit :

ドイツ語

oder, anders ausgedrückt:

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

フランス語

on écrit pour être lu.

ドイツ語

man schreibt, um gelesen zu werden.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

フランス語

-- lui a-t-on écrit?

ドイツ語

»aber man hat ihm geschrieben?«

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

フランス語

on écrit l'arabe de droite à gauche.

ドイツ語

arabisch wird von rechts nach links geschrieben.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

フランス語

en belgique, on écrit moins, mais beaucoup de choses changent au bout du compte.

ドイツ語

die belgier hingegen bringen weniger zu papier, verändern dafür aber letztlich viel mehr.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

c'est ainsi que l'on inverse les rôles et que l'on écrit l'histoire de manière fausse et erronée.

ドイツ語

nationalismus ist die rechtmäßige und berechtigte erhaltung und verteidigung des eigenen volkes.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

si les mensonges que l'on écrit sur nous sont si nombreux, combien doivent être ceux qui concernent les autres ?

ドイツ語

das ist völkisch, eurozentrisch, chauvinistisch, das ist der grundstein für die gewalt, wenn ausländer zu menschen zweiter und dritter klasse gemacht werden.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

procédé suivant la revendication 8, dans lequel on écrit dans les supports de données amovibles par un dispositif connecté à l'installation d'alimentation.

ドイツ語

verfahren nach anspruch 8, wobei die auswechselbaren datenträger von einer an der versorgungsanlage angeschlossenen vorrichtung beschrieben werden.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

procÉdÉ, dispositif et programme de transformation de coordonnÉes gÉographiques, support d'informations dans lequel on Écrit le code de coordonnÉes gÉographiques, et carte

ドイツ語

verfahren zur transformation geographischer koordinaten, einrichtung und programm, informationstrÄger, in den geographischer koordinatencode geschrieben wird, und karte

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

j' espère que ce que l' on écrit dans les journaux est exact, car de toute évidence, il n' y a pas que la pisciculture écossaise qui ait beaucoup souffert.

ドイツ語

ich hoffe, daß wahr ist, was in den zeitungen steht, denn offensichtlich hat nicht nur die schottische fischzucht sehr gelitten.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

フランス語

procédé selon la revendication 11, dans lequel on écrit des données d'image animée dans ledit moyen de mémorisation en même temps que la lecture de données dans ledit moyen de mémorisation.

ドイツ語

verfahren nach anspruch 11, wobei die bewegtbilddaten gleichzeitig mit einem auslesen von daten aus der speichereinrichtung in die speichereinrichtung eingeschrieben werden.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

procédé suivant l'une des revendications précédentes, dans lequel on écrit pendant ou après l'installation des supports de données amovibles devant être fournis avec l'ordinateur cible à des fins de protection des données.

ドイツ語

verfahren nach einem der vorangehenden ansprüche, wobei während oder nach der installation mit dem zielrechner auszuliefernde auswechselbare datenträger für zwecke der datensicherung beschrieben werden.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

cassidy (ed). — (en) monsieur le président, je pense que m. newman devrait vérifier le compte rendu écrit demain.

ドイツ語

der petitionsausschuß ist das gewissen, der ombudsmann des europäischen parlaments, an den sich die bürger oder gruppen von bürgern als letzte instanz wenden.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

lorsqu'on écrit « déterminer conjointement l'ampleur des besoins financiers de la communauté», je vois bien ce que cela veut dire, « conjointement ».

ドイツ語

auch werden wir mit nachdruck die gewährung der kredite fordern, die für die umsetzung des programms poseidom zugunsten der landwirte in den französischen Überseeterritorien notwendig sind, da diese landwirte sich im hinblick auf den wettbewerb in einer stark benachteiligten situation befinden.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

je sais bien qu'on n'écrit pas cette sorte de rapport, monsieur le président de la commission, avec la plume de chateaubriand, mais votre discours est venu corriger cette impression en replaçant l'action de la commission dans la perspective d'ambitions plus vastes pour notre communauté.

ドイツ語

herr kommissionspräsident, ich weiß, daß man einen solchen bericht nicht mit der feder eines chateaubriand schreibt, aber sie haben mit ihrer rede diesen eindruck korrigiert und die arbeit der kommission in die perspektive weitergehender ambitionen für unsere gemeinschaft eingepaßt.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

par exemple, pour construire un programme effectuant un dessin, on l'écrit instruction par instruction sous éditeur, l'interprète l'essaie à chaque pas, le dessin apparaissant en surimpression (17).

ドイツ語

bemerkenswert ist das erscheinen von sprachen unter verwendung von logogrammen oder graphischen symbolen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

circuit de lecture d'images selon au moins une des revendications précédentes caractérisé en ce qu'il y a deux mémoires de ligne (50,60) et un dispositif pour provoquer la lecture de la première mémoire de ligne alors que l'on écrit la seconde mémoire de ligne et vice versa.

ドイツ語

bildleseschaltkreis nach zumindest einem der vorhergehenden ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß zwei zeilenspeicher (50, 60) vorgesehen sind und eine einrichtung zum bewirken des lesens des ersten zeilenspeichers während des beschreibens des zweiten zeilenspeicher und umgekehrt, vorgesehen ist.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

au lieu de «éventuellement une ouverture discrète» on écrit «fréquemment quelques ouvertures dispersées de la taille d’une groseille ou de petites bulles aplaties».

ドイツ語

statt „zeigt unter umständen eine kleine Öffnung“ heißt es nun „weist häufig verstreute Öffnungen von der größe einer johannisbeere oder kleine abgeplattete luftblasen auf“.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

フランス語

circuit de lecture d'images comprenant : un dispositif capteur d'images linéaires (10) ayant une pluralité de capteurs d'images linéaires (11-15) disposés d'une manière chevauchante dans une direction principale de balayage dudit circuit de lecture d'images, chaque capteur d'images linéaires (11, 12, 13, 14, 15) ayant une pluralité de photo-éléments disposés dans ladite direction principale de balayage et un masque opaque de métallisation (11m-15m) couvrant au moins un photo-élément sur une première extrémité du capteur d'images linéaires; une unité de conversion analogique numérique (40) ayant une pluralité de convertisseurs analogiques-numériques (41-55) pour numériser les signaux de sortie desdits capteurs d'images linéaires (11-15); et une mémoire de ligne (50 ou 60) ayant une pluralité d'éléments mémoire (51-55 ou 61-65) recevant chacun des signaux de sortie d'un convertisseur analogique numérique correspondant (41-45) et se composant d'un nombre d'éléments de stockage disposé séquentiellement, lequel nombre est au moins égal au nombre de photo-éléments du capteur d'images linéaires correspondant (11-15) qui ne sont pas couverts par ledit masque opaque de métallisation, caractérisé en ce que une unité de contrôle (70) fournit des signaux de commande à ladite unité de conversion analogique/numérique (40) et à ladite mémoire de ligne (50 ou 60) pour provoquer séquentiellement l'écriture des signaux de sortie des convertisseurs analogiques numériques et en parallèle dans l'élément de stockage des éléments mémoire correspondants, les signaux de sortie correspondant aux sorties masquées des éléments du capteur sont ainsi écrits dans des premiers éléments mémoire en commençant par l'élément de stockage situé dans une partie intermédiaire des éléments mémoire et en continuant par des éléments de stockage situés en direction des secondes extrémités des éléments mémoire et ainsi on écrit ensuite les signaux de sortie du convertisseur analogique numérique correspondant aux parties non masquées des éléments du capteur, successivement dans les éléments mémoire en commençant par des éléments de stockage situés sur les premières extrémités des éléments mémoire et en continuant en direction des secondes extrémités, écrasant ainsi les signaux de sortie stockés des parties masquées.

ドイツ語

bildleseschaltkreis mit: einer linearen bildsensoreinheit (10) mit einer vielzahl von linearen bildsensoren (11-15), die in überlappender weise entlang einer hauptabtastrichtung des bildleseschaltkreises angeordnet sind, wobei jeder lineare bildsensor (11, 12, 13, 14, 15) eine vielzahl von photoelementen aufweist, die entlang der hauptabtastrichtung angeordnet sind und eine metallisierte undurchsichtige maske (11m-15m) aufweist, welche mindest ein photoelement an einem ersten ende des linearen bildsensors überdeckt; einer a/d-wandlereinheit (40), die eine vielzahl von a/d-wandlern (41-55) aufweist zum digitalisieren der ausgangssignale der linearen bildsensoren (11-15); und einem zeilenspeicher (50 oder 60), der eine vielzahl von speicherelementen (51-55 oder 61-65) aufweist, von denen jedes ausgangssignale eines damit korrespondierenden a/d-wandlers (41-45) empfängt und aus einer anzahl von sequentiell angeordneten speicherplatzelementen besteht, wobei diese anzahl zumindest gleich der anzahl der photoelemente des korrespondierenden linearen bildsensors (11-15) ist, welche nicht von der metallisierten undurchsichtigen maske bedeckt sind, dadurch gekennzeichnet, daß eine steuereinheit (70) an die a/d-wandlereinheit (40) und an den zeilenspeicher (50 oder 60) steuersignale zur verfügung stellt, um zu bewirken, daß die ausgangssignale der a/d-wandler sequentiell und in paralleler weise in die speicherplatzelemente der korrespondierenden speicherelemente gbeschrieben werden, wobei die ausgangssignale, die mit den maskierten abschnitten der sensorelemente korrespondieren, zuerst in die speicherelemente geschrieben werden, wobei mit den speicherplatzelementen begonnen wird, die sich an einem mittleren abschnitt der speicherelemente befinden und mit speicherplatzelementen fortgefahren wird, die sich in richtung zu den zweiten enden der speicherelemente erstrecken und wobei die ausgangssignale des a/d-wandlers, die mit den unmaskierten abschnitten der sensorelemente korrespondieren, dann nacheinander in die speicherelemente geschrieben werden, wobei mit den speicherplatzelemente begonnen wird, die an ersten enden der speicherelemente vorhanden sind und wobei zu den zweiten enden hin fortgefahren wird, so daß die gespeicherten ausgangssignale der maskierten abschnitte überschrieben werden.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,788,026,675 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK