プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
améliorer les conditions de sécurité maritime, notamment le taux d'immobilisation de navires albanais conformément au mémorandum d'entente de paris.
verbesserungen im bereich seeverkehrsicherheit, insbesondere im hinblick auf die anzahl der im rahmen der pariser vereinbarung festgehaltenen albanischen schiffe.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
le taux d'immobilisation dans les ports communautaires des navires battant pavillon maltais, de même que le taux d'inspection par l'État du pavillon à malte, suscitent quelque préoccupation dans l'ue.
in der eu wird mit sorge zur kenntnis genommen, dass eine relativ große anzahl von unter maltesischer flagge fahrenden schiffen in eu-häfen festgehalten wird, was zu zweifeln daran führt, dass in malta ausreichende flaggenstaatskontrollen durchgeführt werden.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
la situation concernant les fonctions de contrôle par l’État du port s’améliore, grâce, notamment, à la baisse du taux d’immobilisation.
bei der hafenstaatkontrolle verbessert sich die situation nachhaltig und die zahl der festgehaltenen schiffe ist gesunken.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
s’agissant plus particulièrement du transport maritime, le taux d’immobilisation reste nettement supérieur à la moyenne de l’union européenne et la turquie figure toujours sur la liste noire du secrétariat du mémorandum d'entente de paris sur le contrôle de l'État du port.
insbesondere im seeverkehr ist anzumerken, dass die quote der zurückgehaltenen schiffe immer noch erheblich über dem eu-durchschnitt liegt und dass die türkei weiterhin auf der schwarzen liste der pariser vereinbarung über hafenstaatkontrollen verzeichnet wird.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
les navires battant le pavillon d’un État dont le taux d’immobilisation est important au sein de l’union européenne et de la région couverte par le mémorandum d’entente de paris sont réputés présenter un risque plus élevé.
schiffe, die unter der flagge eines staates mit hoher festhaltequote in der europäische union und der unter die pariser vereinbarung fallenden region fahren, gelten als stärker risikobehaftet.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
ce nouveau système inclura les taux d’immobilisation annuels et pluriannuels (mesurés en termes d’importance statistique) et prendra en considération d’autres facteurs comme les accidents et la composition par pavillon des flottes respectives.
das neue system wird jährliche und mehrjährliche auslaufverbotsraten einbeziehen (gemessen anhand statistischer relevanz) und andere faktoren wie unfälle und flaggenzusammensetzung der jeweiligen flotten berücksichtigen.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
2. les mesures permettant d’évaluer la performance de l’État du pavillon consistent notamment à examiner le taux d'immobilisation de navires dans le cadre du contrôle par l’État du port, les résultats des inspections effectuées par l’État du pavillon, les statistiques sur les accidents, les processus de communication et d’information, les statistiques relatives aux pertes annuelles (à l’exclusion des pertes réputées totales) et autres indicateurs de performance appropriés afin de déterminer si les effectifs, les ressources et les procédures administratives permettent à l’État du pavillon de s’acquitter de ses obligations.
2. die maßnahmen zur bewertung der leistung der flaggenstaaten umfassen unter anderem die erfassung von raten der festhaltemaßnahmen im rahmen der hafenstaatkontrolle, ergebnisse der Überprüfungen der flaggenstaaten, unfallstatistiken, kommunikations- und informationsverfahren, jahresverluststatistiken ohne angenommene totalverluste sowie andere geeignete leistungsindikatoren um zu ermitteln, ob personalbestand, ressourcen und verwaltungsverfahren zur erfüllung der flaggenstaatpflichten angemessen sind.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。