検索ワード: topic (フランス語 - ドイツ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ドイツ語

情報

フランス語

topic

ドイツ語

topic

最終更新: 2016-10-18
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

フランス語

topic émigration

ドイツ語

thema auswanderung

最終更新: 2021-07-31
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

source: point topic

ドイツ語

quelle: point topic

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フランス語

off topic chit chat appartient ici.

ドイツ語

off topic chit chat gehört hier.

最終更新: 2017-01-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

based on a cdi project on this topic.

ドイツ語

projekts über dieses thema.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

source: commission, sur base de point topic

ドイツ語

source: commission, on the basis of point topic

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

topic reports (rapports thématiques) imprimées, 2002

ドイツ語

veröffentlichungen, 2002

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

d’après les informations fournies par point topic

ドイツ語

angaben von point topic

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

fors chungsbe zei chnung research topic dénomination de la recherche

ドイツ語

forschungsbezeichnung research topic dénomination de la recherche

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

source: european topic centre / agence européenne de l’environnement

ドイツ語

quelle: european topic centre / european environment agency

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

http://www.efsa.europa.eu/fr/topics/topic/amr.htm

ドイツ語

http://www.efsa.europa.eu/de/topics/topic/amr.htm

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

efsa: http://www.efsa.europa.eu/fr/topics/topic/cloning.htm

ドイツ語

efsa: http://www.efsa.europa.eu/de/topics/topic/cloning.htm

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

78 1950 1188 unités administratives catalogue général des publications 1999 catalogue of data sources: annual topic update 1998 catalogue of economic incentive system for the improvement of

ドイツ語

- band 2 - verfahren des vierten ceies-seminars:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ecsite (european science centres association) conference on the topic "create and renew science centres".

ドイツ語

ecsite (european science centres association - verband europäischer wissenschaftszentren) konferenz mit dem thema "schaffung und erneuerung wissenschaftlicher zentren".

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

les réseaux sociaux se sont aussitôt fait l'écho de la nouvelle du renouvellement d'urdangarín par telefónica, devenue trending topic sur twitter.

ドイツ語

aufgrund "des schadens, den der fall urdangarín für das unternehmen bedeutet", haben aber mehrere mitglieder des vorstandsrates ihre ablehnung kundgetan.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

http://www.efsa.europa.eu/en/topics/topic/beehealth.htm?wtrl=01

ドイツ語

http://www.efsa.europa.eu/de/topics/topic/beehealth.htm?wtrl=01

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

le tableau récapitulatif «topic overview» récemment publié par l’oedt sur les seuils a mis en évidence des différences significatives entre les bases juridiques et les quantités de substances.

ドイツ語

in der ersten kategorie kommt das verbraucherschutzgesetz zur anwendung, um den verkauf bestimmter waren, z.¥b. möglicherweise psychoaktiver substanzen über sogenannte „smart-shops“ oder auch neuer bzw. noch nicht kontrollierter substanzen, zu steuern.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

la liste renvoie aux actes suivants, qui peuvent être trouvés à l'adresse ci-après: http://europa.eu.int/information_society/topics/telecoms/regulatory/index_en.htm

ドイツ語

folgende rechtsvorschriften, auf die im verzeichnis verwiesen wird, sind erhältlich unter: http://europa.eu.int/information_society/topics/telecoms/regulatory/index_en.htm

最終更新: 2014-11-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,793,606,123 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK