プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
5. le classement précise également les éventuels cas d'homonymie concernant les variétés.
5. luokittelussa on myös selkeästi esitettävä lajikkeiden homonyymiset nimitykset.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
en cas d'homonymie des dénominations pour les spiritueux, la protection sera accordée à chaque dénomination.
jos tislatun alkoholijuoman nimitys on homonyyminen toisen kanssa, kukin näistä nimityksistä suojataan.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
参照:
en cas d’homonymie d’indications géographiques pour les vins, la protection sera accordée à chaque indication […].
tilanteessa, jossa viineille on useita samannimisiä maantieteellisiä merkintöjä, jokaiselle merkinnälle annetaan suojaa – –.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
en cas d'homonymie, des précisions seront ajoutées qui permettront de prendre une décision sur l'enregistrement lorsque des noms s'écrivent ou se prononcent de la même façon.
lisätään tarkennuksia, jotta voidaan päättää homonyymien eli sellaisten nimien rekisteröinnistä, jotka kirjoitetaan tai lausutaan samalla tavoin.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
参照:
5) les articles 22 à 24 de l'accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, figurant à l'annexe 1 c de l'accord instituant l'organisation mondiale du commerce, approuvé au nom de la communauté, pour ce qui concerne les matières relevant de ses compétences, par la décision 94/800/ce du conseil, du 22 décembre 1994, doivent être interprétés en ce sens que, s'agissant d'un cas tel que celui au principal qui concerne une homonymie entre une indication géographique d'un pays tiers et une dénomination reprenant le nom d'un cépage utilisé pour la désignation et la présentation de certains vins communautaires qui en sont issus, ces dispositions n'exigent pas que cette dénomination puisse continuer à être utilisée à l'avenir nonobstant la double circonstance qu'elle ait été utilisée dans le passé par les producteurs concernés soit de bonne foi soit pendant au moins dix ans avant le 15 avril 1994 et qu'elle indique clairement le pays, la région ou la zone d'origine du vin protégé de sorte à ne pas induire le consommateur en erreur.
5) teollis-ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehdyn sopimuksen, joka sisältyy euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa 22 päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä neuvoston päätöksellä 94/800/ey hyväksytyn maailman kauppajärjestön perustamissopimuksen liitteeseen 1 c, 22–24 artiklaa on tulkittava siten, että käsiteltävänä olevan kaltaisessa asiassa, joka koskee homonyymisyyttä kolmannen maan käyttämän maantieteellisen nimityksen ja sellaisen nimityksen välillä, jossa toistetaan sellaisen viiniköynnöksen nimi, jota käytetään tiettyjen siitä saatavien yhteisön viinien kuvauksessa ja esittelyssä, nämä määräykset eivät edellytä sitä, että tämän nimityksen käyttöä voitaisiin jatkaa tulevaisuudessa huolimatta siitä, että asianomaiset tuottajat ovat käyttäneet sitä aiemmin vilpittömässä mielessä tai ainakin 10 vuoden ajan ennen 15.4.1994, ja huolimatta siitä, että nimitys osoittaa selvästi suojatun viinin alkuperämaan, — alueen tai –vyöhykkeen, johon se viittaa siten, että kuluttajille ei synny väärää käsitystä.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: