プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ces mots méprisent les droits des citoyens européens et la dignité des peuples de l’ europe.
É uma falta de respeito pelos direitos dos cidadãos da europa e pela dignidade do povo da europa.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
les sociétés totalitaires méprisent la primauté du droit dans leur ordre intérieur et sur le plan des relations internationales.
as sociedades totalitárias desprezam o primado do direito na ordem interna como no plano das relações internacionais.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
la crainte de l`Éternel est le commencement de la science; les insensés méprisent la sagesse et l`instruction.
o temor do senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ceux qui reconnaissent leurs erreurs et en tirent les conséquences sont forts et responsables, pas ceux qui minimisent les débats et méprisent les volontés et les opinions minoritaires.
quem reconhece e admite erros, retirando daí as devidas consequências, é forte e age responsavelmente, mas não aquele que minimiza o debate e menospreza a vontade e a opinião minoritária.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
malgré cela, ces hommes aussi, entraînés par leurs rêveries, souillent pareillement leur chair, méprisent l`autorité et injurient les gloires.
contudo, semelhantemente também estes falsos mestres, sonhando, contaminam a sua carne, rejeitam toda autoridade e blasfemam das dignidades.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
de la propagande politique dans les églises aux tweets achetés pour dénigrer un candidat à l'achat de votes, les candidats méprisent souvent la règlementation encadrant la campagne électorale, mais les citoyens ne veulent pas que cet état des choses reste sans changement.
de propaganda política em igrejas a tuítes subornados e compra de votos, os candidatos muitas vezes simplesmente ignoram como a legislação brasileira restringe a campanha, mas alguns cidadãos não deixe passar em branco.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
et je ne vous dis pas que je détiens les trésors d'allah, je ne connais pas l'inconnaissable, et je ne dis pas que je suis un ange; et je ne dis pas non plus aux gens, que vos yeux méprisent, qu'allah ne leur accordera aucune faveur; allah connaît mieux ce qu'il y a dans leurs âmes. [si je le leur disais], je serais du nombre des injustes.
não vos digo que possuo os tesouros de deus, ou que estou de posse do incognoscível, nem vos digo que eu sou umanjo, nem digo, àqueles que vossos olhos despreza, que deus jamais lhes concederá favor algum, pois deus bem conhece oque encerram seus íntimos; se tal fizesse, seria um dos iníquos.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: