プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
la sscv "thialf" (semi-submersible crane vessel) est la grue semi-submersible la plus puissante du monde.
__notoc__sscv ( "semi-submersible crane vessel" – półzanurzalny dźwig pływający) thialf – największy na świecie dźwig półzanurzalny.
4) "navire à passagers": un navire, y compris un engin à grande vitesse, qui transporte plus de douze passagers ou un submersible à passagers;
4) "statek pasażerski" oznacza statek, w tym także pasażerską jednostkę szybką, przewożący więcej niż dwunastu pasażerów, lub pasażerską jednostkę zanurzalną;
"navire", un bâtiment de mer, indépendamment de son pavillon, de quelque type que ce soit, exploité en milieu marin, y compris les hydroptères, les aéroglisseurs, les engins submersibles et les engins flottants;
„statek” oznacza jednostkę pływającą jakiegokolwiek typu, niezależnie od bandery, używaną w środowisku morskim i obejmuje też wodoloty, poduszkowce, statki podwodne oraz urządzenia pływające.