プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
qui change le rocher en étang, le roc en source d`eaux.
i meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
il dit: l`Éternel est mon rocher, ma forteresse, mon libérateur.
i mea ia, ko ihowa toku teko, toku pourewa, ko toku kaiwhakaora hoki ia, ae ra ko toku
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
du rocher il fit jaillir des sources, et couler des eaux comme des fleuves.
puta mai ana i a ia he awa i roto i te kamaka: meinga ana nga wai kia heke, ano he waipuke
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ils se souvenaient que dieu était leur rocher, que le dieu très haut était leur libérateur.
ka mahara hoki ko te atua to ratou kohatu, ko te atua, ko te runga rawa, to ratou kaihoko
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
car leur rocher n`est pas comme notre rocher, nos ennemis en sont juges.
no te mea ehara to ratou kamaka i te penei me to tatou kamaka, na o tatou hoariri nei ano te ki
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
l`Éternel est la force de son peuple, il est le rocher des délivrances de son oint.
ko ihowa to ratou kaha, ko ia ano te kaha whakaora o tana tangata i whakawahi ai
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
l`Éternel dit: voici un lieu près de moi; tu te tiendras sur le rocher.
i mea ano a ihowa, nana, he wahi tenei kei ahau, a me tu koe ki runga ki te kamaka
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ma chair et mon coeur peuvent se consumer: dieu sera toujours le rocher de mon coeur et mon partage.
hemo iho oku kikokiko me toku ngakau: ko te atua ia te kaha o toku ngakau, toku wahi ake ake
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
il ouvrit le rocher, et des eaux coulèrent; elles se répandirent comme un fleuve dans les lieux arides.
i wahia e ia te kohatu, a ka pakaru mai nga wai: rere ana i nga wahi maroke, koia ano kei te awa
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
quand mes pieds se baignaient dans la crème et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d`huile!
i horoia ai oku takahanga ki te pata, a rere mai ana nga awa hinu ki ahau i roto i te kohatu
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
venez, chantons avec allégresse à l`Éternel! poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
tena, kia waiata tatou ki a ihowa: kia hari te hamama ki te kamaka o to tatou whakaoranga
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
de david. béni soit l`Éternel, mon rocher, qui exerce mes mains au combat, mes doigts à la bataille,
na rawiri. kia whakapaingia a ihowa, toku kamaka, e whakaako nei i oku ringa ki te whawhai, i oku maihao ki te tatau
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
quand je me souviens du mauri du dieu par le rocher et par l'eau curative, le souffle respire dans le ihi, le raga raga kai mon dieu est émerveillé
ka koigo kua mahara ki te mauri o te atua e te kamaka e te kwai whakaora ka ha hana te manawa ki te ihi ka raga raga kai toku atua e hareruia
最終更新: 2021-11-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
six cents hommes, qui avaient tourné le dos et qui s`étaient enfuis vers le désert au rocher de rimmon, demeurèrent là pendant quatre mois.
a e ono rau tangata i tahuri, i rere ki te koraha, ki te kamaka o rimono, a e wha nga marama i noho ai ki te kamaka o rimono
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
confiez-vous en l`Éternel à perpétuité, car l`Éternel, l`Éternel est le rocher des siècles.
whakawhirinaki ki a ihowa a ake ake, no te mea kei te ariki, kei a ihowa, he kamaka mau tonu
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
car il me protégera dans son tabernacle au jour du malheur, il me cachera sous l`abri de sa tente; il m`élèvera sur un rocher.
ka huna hoki ahau e ia ki tona teneti i te ra o te he, ka huna ki te wahi ngaro i tona tapenakara, ka hapainga ahau ki runga ki te kohatu
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
dieu est mon rocher, où je trouve un abri, mon bouclier et la force qui me sauve, ma haute retraite et mon refuge. o mon sauveur! tu me garantis de la violence.
ko te atua toku kamaka, ka whakawhirinaki ahau ki a ia; ko toku whakangungu rakau, ko te haona o toku whakaoranga, ko toku pa tiketike, ko toku rerenga atu; e toku kaiwhakaora, whakaorangia ana ahau e koe i te tutu
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
et il sera un sanctuaire, mais aussi une pierre d`achoppement, un rocher de scandale pour les deux maisons d`israël, un filet et un piège pour les habitants de jérusalem.
a ka ai ia hei wahi tapu; hei kohatu tutukitanga waewae ia, hei kamaka e hinga ai nga whare e rua o iharaira, hei rore ano hoki, hei mahanga ki nga tangata o hiruharama
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
abandonnez les villes, et demeurez dans les rochers, habitants de moab! soyez comme les colombes, qui font leur nid sur le flanc des cavernes!
e nga tangata o moapa, whakarerea nga pa, e noho ki te kamaka; a kia rite ki te kukupa e hanga nei i tona ohanga ki nga taha o te kuwaha o te rua
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照: