検索ワード: des démons (フランス語 - ラテン語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ラテン語

情報

フランス語

des démons

ラテン語

daemonum

最終更新: 2011-04-15
使用頻度: 1
品質:

フランス語

mais les pharisiens dirent: c`est par le prince des démons qu`il chasse les démons.

ラテン語

pharisaei autem dicebant in principe daemoniorum eicit daemone

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

les pharisiens, ayant entendu cela, dirent: cet homme ne chasse les démons que par béelzébul, prince des démons.

ラテン語

pharisaei autem audientes dixerunt hic non eicit daemones nisi in beelzebub principe daemonioru

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

mais quelques-uns dirent: c`est par béelzébul, le prince des démons, qu`il chasse les démons.

ラテン語

quidam autem ex eis dixerunt in beelzebub principe daemoniorum eicit daemoni

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

vous ne pouvez boire la coupe du seigneur, et la coupe des démons; vous ne pouvez participer à la table du seigneur, et à la table des démons.

ラテン語

non potestis

最終更新: 2013-11-02
使用頻度: 1
品質:

フランス語

je dis que ce qu`on sacrifie, on le sacrifie à des démons, et non à dieu; or, je ne veux pas que vous soyez en communion avec les démons.

ラテン語

sed quae immolant gentes daemoniis immolant et non deo nolo autem vos socios fieri daemoniorum non potestis calicem domini bibere et calicem daemonioru

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

et les scribes, qui étaient descendus de jérusalem, dirent: il est possédé de béelzébul; c`est par le prince des démons qu`il chasse les démons.

ラテン語

et scribae qui ab hierosolymis descenderant dicebant quoniam beelzebub habet et quia in principe daemonum eicit daemoni

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

jean prit la parole, et dit: maître, nous avons vu un homme qui chasse des démons en ton nom; et nous l`en avons empêché, parce qu`il ne nous suit pas.

ラテン語

respondens autem iohannes dixit praeceptor vidimus quendam in nomine tuo eicientem daemonia et prohibuimus eum quia non sequitur nobiscu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

des démons aussi sortirent de beaucoup de personnes, en criant et en disant: tu es le fils de dieu. mais il les menaçait et ne leur permettait pas de parler, parce qu`ils savaient qu`il était le christ.

ラテン語

exiebant autem etiam daemonia a multis clamantia et dicentia quia tu es filius dei et increpans non sinebat ea loqui quia sciebant ipsum esse christu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

basile a dit : un homme paisible méritera la communion des anges ; mais il devient un compagnon envieux des démons. celui qui endure patiemment les maux méritera à l'avenir une couronne. car la paix bannit la discorde, et l'envie les unit. de même que la paix éclaire secrètement l'esprit, l'envie aveugle les secrets du cœur. (…) mon fils, si tu veux avoir de la patience, je te conseille d'abord d'éveiller ton esprit aux commandements divins. (…)

ラテン語

basilius dixit : pacificus homo consortium angelorum merebitur ; invidus autem particeps daemoniorum efficitur. qui patienter tolerat mala, in futuro coronam merebitur. pax enim effugat discordias, invidia autem copulat eas. sicut pax secrete illuminat mentes, ita et invidia occulta cordis obcaecat. (…) fili, si cupis patientiam habere, moneo teipsum primum ut ad mandata divina excites mentem tuam. (…)

最終更新: 2021-10-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,747,249,215 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK