プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
que la grâce et la paix vous soient données de la part de dieu le père et de notre seigneur jésus christ,
gratia vobis et pax a deo patre et domino nostro iesu christ
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
que la grâce et la paix vous soient données de la part de dieu notre père et du seigneur jésus christ!
gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 6
品質:
aux saints et fidèles frères en christ qui sont à colosses; que la grâce et la paix vous soient données de la part de dieu notre père!
his qui sunt colossis sanctis et fidelibus fratribus in christo iesu gratia vobis et pax a deo patre nostr
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
que le seigneur de la paix vous donne lui-même le paix en tout temps, de toute manière! que le seigneur soit avec vous tous!
ipse autem dominus pacis det vobis pacem sempiternam in omni loco dominus cum omnibus vobi
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nebucadnetsar, roi, à tous les peuples, aux nations, aux hommes de toutes langues, qui habitent sur toute la terre. que la paix vous soit donnée avec abondance!
ego nabuchodonosor quietus eram in domo mea et florens in palatio me
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jean aux sept Églises qui sont en asie: que la grâce et la paix vous soient données de la part de celui qui est, qui était, et qui vient, et de la part des sept esprits qui sont devant son trône,
iohannes septem ecclesiis quae sunt in asia gratia vobis et pax ab eo qui est et qui erat et qui venturus est et a septem spiritibus qui in conspectu throni eius sun
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
après cela, le roi darius écrivit à tous les peuples, à toutes les nations, aux hommes de toutes langues, qui habitaient sur toute la terre: que la paix vous soit donnée avec abondance!
tunc darius rex scripsit universis populis tribubus et linguis habitantibus in universa terra pax vobis multiplicetu
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。