Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
que la grâce et la paix vous soient données de la part de dieu le père et de notre seigneur jésus christ,
gratia vobis et pax a deo patre et domino nostro iesu christ
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
que la grâce et la paix vous soient données de la part de dieu notre père et du seigneur jésus christ!
gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
aux saints et fidèles frères en christ qui sont à colosses; que la grâce et la paix vous soient données de la part de dieu notre père!
his qui sunt colossis sanctis et fidelibus fratribus in christo iesu gratia vobis et pax a deo patre nostr
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
que le seigneur de la paix vous donne lui-même le paix en tout temps, de toute manière! que le seigneur soit avec vous tous!
ipse autem dominus pacis det vobis pacem sempiternam in omni loco dominus cum omnibus vobi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nebucadnetsar, roi, à tous les peuples, aux nations, aux hommes de toutes langues, qui habitent sur toute la terre. que la paix vous soit donnée avec abondance!
ego nabuchodonosor quietus eram in domo mea et florens in palatio me
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jean aux sept Églises qui sont en asie: que la grâce et la paix vous soient données de la part de celui qui est, qui était, et qui vient, et de la part des sept esprits qui sont devant son trône,
iohannes septem ecclesiis quae sunt in asia gratia vobis et pax ab eo qui est et qui erat et qui venturus est et a septem spiritibus qui in conspectu throni eius sun
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
après cela, le roi darius écrivit à tous les peuples, à toutes les nations, aux hommes de toutes langues, qui habitaient sur toute la terre: que la paix vous soit donnée avec abondance!
tunc darius rex scripsit universis populis tribubus et linguis habitantibus in universa terra pax vobis multiplicetu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.