プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
et pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensé.
et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
最終更新: 2023-09-21
使用頻度: 1
品質:
pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés;
et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimisimus debitoribus nostri
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
pardonne-nous nos péchés, car nous aussi nous pardonnons à quiconque nous offense; et ne nous induis pas en tentation.
et dimitte nobis peccata nostra siquidem et ipsi dimittimus omni debenti nobis et ne nos inducas in temptatione
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
notre père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. le prêtre : et ne nous laissez pas succomber à la tentation. l’assistance : mais délivrez-nous du mal. le prêtre : ne vous souvenez pas, seigneur, de nos fautes, ni de celles de nos proches, et ne tirez pas vengeance de nos péchés. notre père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre nous du mal. amen
最終更新: 2013-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照: