プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
en dépit de certains signes de recul, notre intervention opportune et nos appels ont été entendus, empêchant ainsi le déraillement du processus.
Несмотря на некоторые признаки отката назад, наше своевременное вмешательство и призывы возымели свое действие и позволили предотвратить срыв этого процесса.
46. les trains de wagonsciternes, et plus généralement les trains transportant des marchandises dangereuses, représentent un risque particulier en cas de déraillement.
46. В случае схода с рельсов особую опасность представляют поезда с вагонами-цистернами и другие составы, перевозящие опасные грузы.
il faut reconnaître que renoncer ainsi à la confiance conduit à des conflits et au déraillement de tous les programmes et processus de développement qui étaient en bonne voie pour atteindre les objectifs du millénaire pour le développement.
Необходимо понимать, что такой подрыв доверия приведет к конфликту и к слому всех прежних планов и процессов развития, направленных на достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
les photos montrant les migrants à côté du train renversé sur le site du déraillement de la la bestia la semaine dernière constituent un sujet facile pour les médias qui cherchent à susciter une réaction forte chez leur lecteurs ou téléspectateurs.
Фотографии с изображением мигрантов, стоящих вдоль перевернувшегося поезда «Ла Бестиа», опубликованные после катастрофы - это простой сюжет из СМИ, находящий столь сочувственные реакции своих читателей и зрителей.
afin d'empêcher un déraillement du processus de paix ivoirien, les questions fondamentales qui causent l'impasse actuelle doivent être identifiées et abordées d'urgence.
46. В целях продолжения мирного процесса в Кот-д'Ивуаре необходимо определить и в срочном порядке решить основные проблемы, не позволяющие выйти из сложившейся тупиковой ситуации.
les tunnels bitube à voie unique sont peutêtre plus sûrs car les accidents causés par le déraillement d'un train sur l'autre voie n'y sont pas possibles et que le second tube peut servir de refuge.
Однотрубные однопутные туннели могут быть безопаснее, поскольку они позволяют избежать аварий, вызванных сходом с рельсов поездов, которые перекрывают соседний путь, и в них в качестве одного из безопасных мест можно использовать вторую галерею.