プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
on peut le découper ?
これを切らないと...
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
- je vais te découper.
- 俺は切らないと
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
- devrais-je découper ?
- 切り分けようか?
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
je dois découper sa robe.
洋服を切る
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
on peut découper ces sièges.
シートを切ろう
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
- il faut découper la grille.
焼き切らないと
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
nettoyer et découper une proie.
殺すのは 一瞬だが きれいにするには 手間がかかる
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
ils sont en train de découper !
中まで切ってる!
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
je vais découper les quatre autres.
じゃ他の4枚も切ってやる
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
il va la violer, puis la découper.
レイプされ 切り裂かれ
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
la scie que vous avez utilisée pour le découper.
彼の体を切ったノコギリです
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
dans ce cas, je vais m'en découper une.
そう言う事なら -自分で道を切り開く
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
ca serait dommage de découper une telle tête.
顔を切り刻むとなると 残念だな
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
ils vont te découper, te tirer dessus ou pire.
切り刻まれたり 撃たれるかも
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
je suis du genre à aimer découper les choses..
俺なんかもう 分裂しちゃいそうだ
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
vous êtes anxieux à l'idée de me découper, hein?
切り刻みたかったか?
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
infirmière, le moniteur de fréquence cardiaque découper une seconde.
看護師、心臓をモニターする 2番目に向いている。
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
sauf quand on doit faire des trucs comme découper des vers.
だっていつも 花壇の虫を 切り刻んでたから
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
ramène l'oiseau par ici, ainsi que le couteau à découper
曲刀と鳥を持って来い
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
ouvrez-le. ouvrez-le. je vais te découper en morceaux.
殺す気だな!
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質: