検索ワード: pointvirgule (フランス語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

English

情報

French

pointvirgule

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

英語

情報

フランス語

séparer les entrées multiples par un pointvirgule.

英語

separate multiple entries by a semicolon.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

フランス語

le pointvirgule («;») est utilisé pour séparer les champs.

英語

the semi-colon (‘;’) is used as the field separator.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

フランス語

dans le texte anglais, au paragraphe 20, il faut supprimer le pointvirgule après le mot >.

英語

in operative paragraph 20, the semi-colon after the word "information " should be deleted.

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

2. le pointvirgule à la fin de l'alinéa b iv) du paragraphe 5 est transformé en point.

英語

2. the semi-colon at the end of paragraph 5(b)(iv) shall be changed to a full stop.

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:

フランス語

les points se terminent par un pointvirgule, sauf le dernier qui suit la ponctuation du niveau supérieur de l’énumération.

英語

points end in a semicolon except for the last of a series of points which follows the punctuation of the level above.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

フランス語

invuialuit rayer "u" ajouter "established by subsection (45) après (nwt) ajouter "established by subsection (61)" après committee ajouter "of wildlife" après "harvesting" rayer la derrière phrase commençant par "subsection 12(39) applies" idc ecrire au long rayer "and"; ajouter un point après "birds" rayer le point ajouter un pointvirgule après "birds" ajouter "six" ( ) modifier comme suite: "the council shall initially have seven (7) members: the chairman of the council, one (1) representing canada, two (2) representing the government of the northwest territories, and three (3) representing the inuvialuit. ajouter "including the adjacent near shore and offshore waters " après northwest territories" ajouter "(4)", "(2)", "(4)" ajouter "thirty" ajouter "thirty" ajouter "thirty" ajouter "thirty"

英語

-12amendments to the final agreement section annex f-1 pg 53 changes to be hade add "thence westerly along latitude 68° 20 to its intersection with longitude 136° 15."' following the words fifthly add "commencing at the point on the southwesterly bank of shallow bay at latitude 68° 46' and approximate longitude 135° 41' 50"; thence westerly along latitude 68° 46' to a point on the easterly bank of an unnamed channel at approximate longitude 135° 43' 30"; thence northeasterly and southeasterly along the sinuosities of the banks of said unnamed channel and shallow bay to the point of commencement. following sixthly delete 134° 40' add; "135° 40," annex g-2 pg 60 fourthly: delete 69° 02' 10; add "69° 01'" delete 69° 01'; add "69° 02' 10" change reference to government of the yukon territory to read government of yukon territory.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,794,085,611 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK