検索ワード: subespace (フランス語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

English

情報

French

subespace

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

英語

情報

フランス語

il était ensuite transmis aux coordonnées de destination via le [[subespace]].

英語

the matter stream was then transmitted to its destination across a [[parallel universe#subspace domains|subspace domain]].

最終更新: 2011-06-24
使用頻度: 1
品質:

参照: Epsilon7

フランス語

seuls les téléporteurs fonctionnant sur la même fréquence [[subespace|subspatiale]] pouvaient être utilisés de cette manière.

英語

only transporters that operate on the same [[subspace]] frequency as the spoofed transporter can be used for this type of ruse.

最終更新: 2011-06-24
使用頻度: 1
品質:

参照: Epsilon7

フランス語

au [[24ème siècle]], les [[détecteur]]s étaient incapables de repérer les téléportations dans le subespace.

英語

a transport in progress would not be detected by [[sensor]]s because of the use of subspace.

最終更新: 2012-01-30
使用頻度: 1
品質:

参照: Epsilon7

フランス語

ceci semble indiquer que tous les téléporteurs agissent via le subespace, ce qui est en contradiction avec les dialogues de {{ep|bloodlines}}.

英語

this would suggest that all transporters operate through subspace and would seem to conflict with the later dialog of {{tng|bloodlines}}.}}

最終更新: 2012-01-30
使用頻度: 1
品質:

参照: Epsilon7

フランス語

des concentrations suffisamment importantes peuvent même perturber le subespace, et faire s'effondrer le [[champ de distorsion]] des vaisseaux proches.

英語

high enough concentrations can disrupt [[subspace]], collapsing the [[warp field]]s of nearby [[starship]]s.

最終更新: 2011-11-11
使用頻度: 1
品質:

参照: Epsilon7

フランス語

dans la mesure où il opérait via le subespace, les [[bobine de champ subspatial|bobines de champ subspatial]] devaient être reliées aux systèmes du téléporteur.

英語

because the transporter operates via subspace the [[subspace field coil]]s needed to be tied into the transporter system.

最終更新: 2012-01-30
使用頻度: 1
品質:

参照: Epsilon7

フランス語

bien que vivement déconseillé, les téléporteurs de la [[fédération]] pouvaient être modifiés pour agir via le subespace en alignant les bobines de champ, en synchronisant les inhibiteurs de phase puis en modulant le schéma moléculaire.

英語

[[federation]] transporters could be modified to transport via subspace (although this was not advisable) by aligning the field coils and synchronizing the phase dampers, after which the transport pattern was modulated.

最終更新: 2012-01-30
使用頻度: 1
品質:

参照: Epsilon7

フランス語

en [[2375]], l'[[uss voyager (ncc-74656)|uss ''voyager'' (ncc-74656)]] rencontra une anomalie [[subespace|subspatiale]] où le temps s'écoulait selon un différentiel de 1 minute pour 1,4744 seconde normale.

英語

the [[subspace]] pocket circumscribed by a [[delta quadrant]] [[subspace sinkhole]], encountered by {{uss|voyager}}, experienced a temporal differential of 1.4744 seconds outside per minute inside.

最終更新: 2011-12-21
使用頻度: 1
品質:

参照: Epsilon7

人による翻訳を得て
7,794,761,723 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK