プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Арестът трябва да е законосъобразен.
la detenzione deve essere legale.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
Отказът на получателя да приеме документа следвало да се разглежда като законосъобразен.
il rifiuto del destinatario di ricevere l’atto dovrebbe essere considerato legittimo.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
Тъй като ставаше въпрос за борба с глада по света, без колебание обявих бюджета за одобрен в законосъобразен вид.
siccome si trattava di lottare contro la fame nel mondo, senza esitare dichiarai il bilancio approvato in buona e debita forma.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
Виж Алек,осъзнавам че не тръгнахме правилно но вярвам че този прием ще направи нашия брак законосъобразен във всички очи, включително и във твоите
ascolta, alec, mi rendo conto che abbiamo iniziato con il piede sbagliato, ma sono convinta che questo ricevimento rendera' il nostro matrimonio legittimo agli occhi di tutti, inclusi i tuoi.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
Ето защо обстоятелството, че само испанското и френското право предвиждали отговорност на публичната власт вследствие на законосъобразен законодателен акт, не можело да бъде пречка за признаването ѝ в общностното право.
pertanto, il fatto che soltanto i diritti spagnolo e francese prevedano una responsabilità dei pubblici poteri per un atto legislativo lecito non può costituire un ostacolo al riconoscimento di quest’ultima nel diritto comunitario.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
По-специално, при работата на СРПР следва да бъдат предвидени специални защитни механизми за безопасен и законосъобразен обмен на лични данни за целите на мерките за проследяване на контакти, въведени от държавите членки на национално равнище.
in particolare, il funzionamento del sarr dovrebbe prevedere garanzie specifiche che consentano lo scambio sicuro e legittimo dei dati personali ai fini delle misure di ricerca di contatti attuate dagli stati membri a livello nazionale.
最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:
като има предвид, че хармонизираните стандарти следва да включват класификации, които позволяват отговарящите на съществените изисквания и произвеждани и използвани законосъобразно в съответствие с техническите традиции и съобразени с местните климатични и други условия строителни продукти, да продължат да се предлагат на пазара;
considerando che le norme armonizzate dovrebbero comprendere classificazioni che permettano di continuare ad immettere sul mercato i materiali da costruzione che soddisfino i requisiti essenziali e che siano legittimamente prodotti ed utilizzati in conformità alle tradizioni tecniche giustificate dalle locali condizioni climatiche e da altre considerazioni;
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質: