プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Сред тях са обществения морал, ред и сигурност, защитата на здравето и живота на хората, животните и растенията.
entre ellas se incluyen las razones de orden público, moralidad y seguridad públicas, así como la protección de la salud y la vida de las personas, animales o plantas.
Хартата по никакъв начин не накърнява правото на държавитечленки да законодателстват в сферата на обществения морал, на семейното право, на защитата на човешкото достойнство и на зачитането на физическата и морална неприкосновеност на личността.
la carta no afecta en modo alguno al derecho de los estados miembros a legislar en el ámbito de la moral pública, del derecho de familia, así como de la protección de la dignidad humana y del respeto de la integridad humana física y moral.
Параграф 1 не погасява забраните или ограниченията върху вноса или износа или върху транзитно преминаващите стоки, наложени въз основа на обществения морал, обществената политика или сигурност, защитата на здравето и живота на хората, животните и растенията, опазването на националните богатства, притежаващи художествена, историческа или археологическа стойност, запаването на изчерпаемите природни ресурси, ако тези мерки са ефективни в съответствие с ограниченията за местно производство или ползване, или закрилата на индустриалната и търговска собственост.
las disposiciones del apartado 1 no serán obstáculo para las prohibiciones o restricciones a la importación, exportación o tránsito justificadas por razones de orden público, moralidad y seguridad públicas, protección de la salud y vida de las personas, animales y vegetales, protección del patrimonio artístico, histórico o arqueológico nacional, conservación de los recursos naturales agotables, cuando dichas medidas se apliquen junto con restricciones a la producción o el consumo nacionales, o por razones de protección de la propiedad industrial o comercial.