プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Във връзка със неотдавнашното природно бедствие в Япония председателят предложи сесията да бъде открита с минута мълчание в памет на жертвите на земетресението и цунамито.
angesichts der jüngsten naturkatastrophe in japan schlägt er vor, zu sitzungsbeginn eine schweigeminute zum gedenken an die opfer des erdbebens und des tsunamis einzulegen.
1.3.1 Обезпокоени сме обаче от предложението запазването на мълчание от страна на Комисията в продължение на четири месеца да бъде знак за съгласие.
1.3.1 der ausschuss erachtet jedoch den vorschlag als bedenklich, dass ein schweigen der europäischen kommission, d.h. wenn sie nicht innerhalb von vier monaten stellung nimmt, als zustimmung gilt.
1.3.1 Обезпокоени сме обаче от предложението, че запазването на мълчание от страна на Комисията в продължение на четири месеца е знак за съгласие.
1.3.1 der ausschuss erachtet jedoch den vorschlag als bedenklich, dass ein schweigen der europäischen kommission, d.h. wenn sie nicht innerhalb von vier monaten stellung nimmt, als zustimmung gilt.
Асамблеята почете също така с минута мълчание паметта на г-жа loyola de palacio, бивш комисар и отговаряща за отношенията с Европейския икономически и социален комитет.
das plenum legt auch eine schweigeminute für das verstorbene kommissionsmitglied loyola de palacio ein, die für die beziehungen zum europäischen wirtschafts- und sozialausschuss zuständig war.