検索ワード: призовавахме (ブルガリア語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Bulgarian

English

情報

Bulgarian

призовавахме

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ブルガリア語

英語

情報

ブルガリア語

Много пъти призовавахме за това.

英語

we have asked for this many times.

最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:

ブルガリア語

В продължение на шест месеца призовавахме Европейската централна банка да промени политиката си.

英語

for six months, we have been calling on the european central bank to change its policy.

最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:

ブルガリア語

В продължение на шест месеца Ви призовавахме да разследвате неприемливите американски агенции за кредитен рейтинг.

英語

for six months, we have been calling on you to investigate the unacceptable american credit rating agencies.

最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:

ブルガリア語

Това трябваше да стане преди години и ние призовавахме за това преди години, но призивите ни бяха отхвърлени.

英語

it should have taken place years ago and we called for it years ago, but our calls were rejected.

最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:

ブルガリア語

Повечето от тях не са ратифицирали конвенцията и със сигурност не са я изпълнили - нещо, за което призовавахме в редица парламентарни доклади.

英語

most of them have not ratified, and they certainly have not implemented - something we have called for in numerous parliamentary reports.

最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:

ブルガリア語

Още през 50-те години на миналия век призовавахме Европейския орган да участва в социалната сфера, както и във фондовете за инвестиции и преквалификация.

英語

in the 1950s we were already calling for the european authority to be involved in the social field, as well as in investment and retraining funds.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

В разгара на икономическата криза ние призовавахме към по-добра координация на публичните финанси и искам да попитам как членът на Комисията Рен възнамерява да съдейства за това.

英語

in the midst of the economic crisis, we called for better coordination of public finances, and i would like to ask how commissioner rehn intends to bring this about.

最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:

ブルガリア語

в писмена форма. - (es) Ние в испанската делегация на социалистите призовавахме за въвеждане на модела за отделянето на собствеността във вертикално интегрираните дружества, както в газовия отрасъл, така и в областта на електроенергията, защото считаме, че разделянето на дружествата за производство/доставка от транспортните дружества осигурява реален избор за европейските потребители и стимулира инвестициите, които са необходими в този сектор. Това означава, че енергията ще се разпространява по цялата територия на ЕС без прекъсвания.

英語

in writing. - (es) we in the spanish socialist delegation have argued for the model of ownership unbundling of vertically integrated companies both in gas and in electricity, because we believe that separating supply/generation companies from transport companies gives a real choice to european consumers and stimulates the investment that is needed in this sector, meaning that energy will be able to reach all of the eu territory without interruptions.

最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:

人による翻訳を得て
7,794,835,731 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK