プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
В Решение по дело birden Съдът отговаря отрицателно на този въпрос 19.
in birden the court held that it did not.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
Решение по дело birden, посочено по-горе, точка 25 и цитираната съдебна практика).
the essential feature of an employment relationship is that, for a certain period of time, a person performs services for and under the direction of another person, in return for which he receives remuneration (see birden, paragraph 25 and the caselaw cited).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
i-10691, точка 32) и Решение по дело birden (посочено в бележка под линия 4, точки 25 и 28).
5 — see, with reference to article 6(1) of decision no 1/80, inter alia case c-188/00 kurz [2002] ecr i-10691, paragraph 32, and birden, cited in footnote 4, paragraphs 25 and 28.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
Всъщност Съдът е приел, че ако временният характер, наложен на трудовото правоотношение, беше достатъчен, за да постави под въпрос редовността на длъжността, която заинтересованото лице заема законно, то държавитечленки биха имали възможността да лишат незаконно турските работници мигранти — на които са разрешили да влязат на тяхната територия и които са упражнявали там редовна икономическа дейност през непрекъснат период от наймалко една година — от предимството на правата, за които те могат да претендират пряко въз основа на споменатия член 6, параграф 1 (вж. Решение по дело birden, посочено по-горе, точка 64).
the court has held that, if the temporary nature of the employment contract could suffice to call into question the legality of the employment of the person concerned, member states would be able wrongly to deprive turkish migrant workers whom they have permitted to enter their territory and who have lawfully pursued an economic activity there for an uninterrupted period of at least one year of rights on which they are entitled to rely directly under article 6(1) of decision no 1/80 (see birden, paragraph 64).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: