プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
וישמע יהוה אל יחזקיהו וירפא את העם׃
domnul a ascultat pe ezechia, şi a iertat poporul.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ויגער בו ישוע ויצא השד ממנו וירפא הנער מן השעה ההיא׃
isus a certat dracul, care a ieşit afară din el. Şi băiatul s'a tămăduit chiar în ceasul acela.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ויאמר ישוע אל שר המאה לך וכאמונתך כן יהיה לך וירפא נערו בשעה ההיא׃
apoi a zis sutaşului: ,,du-te, şi facă-ţi-se după credinţa ta.`` Şi robul lui s'a tămăduit chiar în ceasul acela.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ויצא ישוע וירא המון עם רב ויהמו מעיו עליהם וירפא את החלשים אשר בהם׃
cînd a ieşit din corabie, isus a văzut o gloată mare, i s'a făcut milă de ea, şi a vindecat pe cei bolnavi.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ובעבור זאת גם את עצמי לא חשבתי ראוי לבוא אליך אך דבר נא דבר וירפא נערי׃
de aceea nici nu m'am socotit vrednic să vin eu însumi la tine. ci, zi o vorbă, şi robul meu va fi tămăduit.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ויאמר אליהו לכל העם גשו אלי ויגשו כל העם אליו וירפא את מזבח יהוה ההרוס׃
ilie a zis atunci întregului popor: ,,apropiaţi-vă de mine``! tot poporul s'a apropiat de el. Şi ilie a dres altarul domnului care fusese sfărîmat.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ויהי לעת ערב ויביאו אליו רבים אחוזי שדים ויגרש את הרוחות בדבר וירפא את כל החולים׃
seara, au adus la isus pe mulţi îndrăciţi. el, prin cuvîntul lui, a scos din ei duhurile necurate, şi a tămăduit pe toţi bolnavii,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ויהי אך הקריב לבוא וירעצהו השד וירוצצהו וישוע גער ברוח הטמא וירפא את הנער וישיבהו לאביו׃
pe cînd venea băiatul, dracul l -a trîntit la pămînt, şi l -a scuturat cu putere. dar isus a certat duhul necurat, a vindecat pe băiat, şi l -a dat înapoi tatălui său.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ויסב ישוע בכל הערים והכפרים וילמד בבתי כנסיותיהם ויבשר בשורת המלכות וירפא כל מחלה וכל מדוה בעם׃
isus străbătea toate cetăţile şi satele, învăţînd pe norod în sinagogi, propovăduind evanghelia Împărăţiei, şi vindecînd orice fel de boală şi orice fel de neputinţă, care era în norod.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
והמון העם כאשר ידעו את זאת הלכו אחריו ויקבלם וידבר אליהם על מלכות האלהים וירפא את הצריכים לרפואה׃
noroadele au priceput lucrul acesta, şi au mers după el. isus le -a primit bine, le vorbea despre Împărăţia lui dumnezeu, şi vindeca pe cei ce aveau trebuinţă de vindecare.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: