プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
reconhecendo que a actividade dos agricultores está sujeita a condições particularmente difíceis de vida e de produção em virtude da geomorfologia e do clima das zonas de montanha,
riconosciuto che l'attività degli agricoltori è soggetta a condizioni più difficoltose di vita e di produzione, a causa delle caratteristiche geomorfologiche e climatiche delle zone montane,
comum, estamos de acordo quanto ao facto de a gravidade daquelas inundações decorrer da periodicidade com que se verificam e da geomorfologia do terreno, uma área pro pensa à desfiorestação e à erosão.
dell'alba (are). - signor presidente, anch'io vorrei ricordare in quest'aula il dramma che stanno vivendo migliaia e migliaia di cittadini europei, oltre che italiani, vittime di un'ennesima calamità; voglio ricordarlo perché l'europa possa farsi sentire - una volta tanto - anche in queste circostanze.
os turistas que se dirigem de automóvel às praias, por vias eslreitas, congestionam o tráfego e poluem, ao mesmo tempo que o estacionamento caótico agride o ambiente e provoca intrusão visual nestas zonas que têm precisamente uma geomorfologia específica c alto valor ecológico.
i turisti che arrivano alle spiagge in auto lungo strette stradine causano congestione e inquinamento e il parcheggio senza regole delle auto crea sia danni ambientali sia danni estetici in queste arce che hanno una morfologia specifica e grande valore ecologico.
não é por acaso que, nesta proposta de resolução comum, estamos de acordo quanto ao facto de a gravidade daquelas inundações decorrer da periodicidade com que se verificam e da geomorfologia do terreno, uma área propensa à desflorestação e à erosão.
non è un caso che ci siamo trovati d' accordo, in questa proposta di risoluzione congiunta, sul fatto che la gravità di tali inondazioni risieda nella periodicità con cui hanno luogo e nella geomorfologia del terreno, che è una zona a rischio caratterizzata da disboscamento ed erosione.