人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
espero não seja isto o que o relator quis dizer.
jeg håber ikke, det er det, ordføreren mener.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
o que quis dizer com « comprar a união aduaneira »?
hvad mente hun med at » købe toldunionen «?
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
o que eu quis dizer foi que a sua declara ção não correspondia à verdade.
jeg ønskede kun at fastslå, at det, som han sagde, ikke stemte overens med virkeligheden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
não percebemos muito bem o que nos quiseram dizer!
jeg be klager, at for få parlamentsmedlemmer stemte for ændringsforslagene.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
talvez o senhor comissário van den broek possa voltar a abordar essa questão e explicar o que quis dizer com isso.
måske kan kommissær van den broek komme ind på dette endnu en gang og fortælle, hvad han mente med det?
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
o que o ministro tobin não quis dizer é que não há qualquer limite nafo para a dimensão mínima da palmeta.
de skader, der er forvoldt, skal udbedres, og som en ufravigelig betingelse, hvilket man også har sagt, og det er en konklusion, man må drage, skal fartøjet frigives betingelsesløst.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
como o colega oostlander referiu, a europa acaba onde há violações dos direitos humanos; eu, pelo menos, sei o que ele quis dizer.
oostlander har sagt, stopper europa dér, hvor menneskerettighederne krænkes. i det mindste ved jeg, hvad han mente.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
o que é que ele quis dizer? ele quis dizer que se a grande união mergulhar no caos, a europa ocidental não vai ficar incólume.
store dele af befolkningen, som nu er udsat for belastninger, gør præsident gorbatjov ansvarlig for en ulykke, som ikke skyldes ham, men den gamle garde og dens frontkæmpere.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
está, pois, a virar a história do avesso, ou talvez possa explicar o que quis dizer com a expressão «dificuldades».
dette europa, hvis styrke netop ligger i forskelligheden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
o que eu quis dizer é que, usadas racionalmente e com inteligência, estas novas tecnologias podem favorecer o ambiente, e não desfavorecê-lo.
udvalget om landbrug, fiskeri og udvikling af landdistrikter kræver, at ef-ordningen vedrørende godkendelsen allerede skal træde i kraft pr. 1. januar 1996 gennem en nedsættelse af fristerne for at anmelde produkterne og fremsende materialet.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
creio que os senhores deputados compreenderam muito bem o que quis dizer: nesta parte do mundo, a guerra fria foi substituída por uma guerra de interesses.
de forstår udmærket, hvad jeg forsøger at sige: i denne del af verden er den kolde krig blevet erstattet af en interessekrig.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
É certo que não é suficiente, que é preciso melhorar, mas o que eu quis dizer aqui, hoje, é que os primeiros resultados são encorajadores e que são, pelo menos, concretos.
meddelelserne fra københavn om, at præsident tudjman tager sin beslutning om at kræve fn-soldaterne fjernet fra sit land op til fornyet overvejelse, er trods alt et positivt skridt, navnlig efter den seneste militære aftale mellem kroatien og bosnien.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
esta é uma questão muito técnica que se repercute muito negativamente em termos políticos, o que parece dar boas razões a quem quiser dizer que o orçamento da união europeia não foi devidamente executado.
det er et meget teknisk spørgsmål med et meget ringe politisk resultat, som tilsyneladende giver dem ret, der siger, at pengene i eu bruges forkert.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
os elementos de topo da 'stylesheet' deverão estar num espaço de nomes não- nulo, o que não acontece com o% 1.
stylesheet- elementer på øverste niveau skal være i et ikke- null navnerum, hvilket% 1 ikke er.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
quis dizer, senhor presidente, que tenho muito respeito pelas opiniões de toda a gente, mas que em democracia o que conta são os votos.
jeg vil gerne sige, hr. formand, at jeg har den største respekt for alles holdninger, men at det i et demokrati er stemmerne, der tæller.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
um atributo% 1 deverá ter um% 2 válido como valor, o que não acontece com o% 3.
en% 1- attribut skal have en gyldig% 2 som værdi, hvilket% 3 ikke er.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
gostaria de concluir com palavras de friedrich hölderlin, que, na linguagem dos primeiros românticos, por meio de metáforas que permanecem válidas apesar do tempo, exprime de um certo modo o que quis dizer ao evocar a missão política e a estrutura da comunidade bem como a função do tribunal de justiça.
jeg har således på intet tidspunkt under min embedsperiode haft den følelse, at jeg arbejdede i en anden verden eller i en verden med andre ordensregler end den, jeg i øvrigt har været beskæftiget i det meste af mit liv.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
a este propósito, gostaria de dizer que apesar do conhecimento científico existente sobre o perigo dos agentes cancerígenos- não existindo, contudo, informação em relação a alguns produtos- a comissão não entendeu claramente o que eu quis dizer quando apresentei este plano.
i denne sammenhæng vil jeg blot konstatere med hensyn til viden om faren ved alle de kræftfremkaldende stoffer, at det jo ikke er tilstrækkeligt med viden om alle disse stoffer- men kommissionen har åbenbart ikke forstået, hvad jeg mente, da jeg talte om denne plan.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
o tipo do elemento% 1 deverá ser simples, o que o% 2 não é.
mindst ét% 1- element skal forekomme som barn af% 2.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
o valor do atributo% 1 deverá ser do tipo% 2, o que o% 3 não é.
værdien for attributten% 1 skal være af typen% 2, hvilket% 3 ikke er.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質: