プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
«para mim, ser europeu significa reconhecer e valorizar a individualidade»
mellem personer og organisationer på tværs af landene.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
um laço estreito entre este alto representante e o parlamento europeu só pode, quanto a mim, ser concretizado dessa forma.
en tæt forbindelse mellem denne repræsentant og europa-parlamentet kan efter min opfattelse kun tilvejebringes på denne måde.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
o financiamento e a execução destes projectos poderão também, por mim, ser efectuados através de canais bilaterais.
finansieringen og gennemførelsen af projekterne kan efter min mening finde sted gennem bilaterale kanaler.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
seria bom, porém, e para mim seria motivo de satisfação, se analisassem o problema da emigração em relação ao futuro.
det ville nu også være godt, og jeg ville bifalde det, hvis de også så på udvandring i et fremtidsperspektiv.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
a segunda opção, o reforço dos potenciais de crescimento e a melhoria das condições de enquadramento, merece também, quanto a mim, ser especialmente apoiada.
den anden option, en styrkelse af vækstpotentialet og en forbedring af rammebetingelserne, kræver også efter min mening særlig støtte.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。