プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
É muito gentil de sua parte me ajudar.
c'est très gentil de ta part de m'aider.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
agracia-me, de tua parte, com um sucessor!
accorde-moi, de ta part, un descendant
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
eu preciso de tua proteção.
j'ai besoin de ta protection.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
a nudez de tua irmã por parte de pai ou por parte de mãe, quer nascida em casa ou fora de casa, não a descobrirás.
tu ne découvriras point la nudité de ta soeur, fille de ton père ou fille de ta mère, née dans la maison ou née hors de la maison.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita.
les enfants de ta soeur l`élue te saluent.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
e as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas.
tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
os favoritos do netscape são automaticamente disponibilizados sob o menu favoritos no konqueror, sem nenhuma configuração necessária da tua parte.
le support de la roulette de la souris est directement intégré à qt 2.0 et supérieur, donc kde étant basé dessus, il la gère automatiquement.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
talvez possa ter a gentileza de nos dizer que encontro foi esse para o qual convidou a comissão de que fazemos parte.
par conséquent, auriez-vous avez la gentillesse de nous dire quelle était la rencontre à laquelle vous aviez convié notre commission?
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
então alguns dos escribas e dos fariseus, tomando a palavra, disseram: mestre, queremos ver da tua parte algum sinal.
alors quelques-uns des scribes et des pharisiens prirent la parole, et dirent: maître, nous voudrions te voir faire un miracle.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
e dize: Ó senhor meu, faze com que eu entre com honradez e saia com honradez; concede-me, de tua parte, umaautoridade para socorrer(-me).
et dis: «o mon seigneur, fais que j'entre par une entrée de vérité et que je sorte par une sortie de vérité; et accorde-moi de ta part, un pouvoir bénéficiant de ton secours».
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
agradecia que tivesse a gentileza de dar uma resposta urgente ao parlamento.
je vous saurai gré de bien vouloir répondre d’ urgence au parlement.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
certamente reconhecem neste discurso a tonalidade das reflexões que tivestes a gentileza de me comunicar.
vous reconnaissez bien sûr, dans ce discours, la tonalité des réflexions que vous avez bien voulues me soumettre.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
senhor presidente, agradeço a gentileza de me permitir fazer uma pergunta.
monsieur le président, je vous remercie de me permettre de poser une question.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
eis o teor das alterações que apresentei e que o relator teve a gentileza de incorporar no seu texto.
tel est le contenu des amendements que j' ai déposés et que le rapporteur a eu l' amabilité d' introduire.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
querem ter a gentileza de dar atenção ao que diz a presidência e não perturbar mais o desenrolar da sessão?
veuillez s’ il vous plait écouter l’ intervention de la présidence et ne plus déranger le déroulement de la séance.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
foi essa a posição que defendemos na comissão dos assuntos institucionais e agradecemos ao senhor relator por ter tido a gentileza de citar os nossos argumentos no seu relatório.
c' est la position que nous avons défendue en commission institutionnelle et nous remercions le rapporteur d' avoir bien voulu citer nos arguments dans le corps de son rapport.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
a união europeia aguarda com expectativa os debates que se realizarão no referido grupo e agradece à alemanha a gentileza de se ter oferecido para acolher a reunião do grupo em bona, de 22 a 26 de outubro de 2001.
l'union européenne attend avec beaucoup d'intérêt les débats qui se tiendront au sein du groupe de travail susmentionné et remercie l'allemagne d'avoir proposé d'accueillir la réunion de ce groupe à bonn, du 22 au 26 octobre 2001.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
e o que vos impede de combater pela causa de deus e dos indefesos, homens, mulheres e crianças? que dizem: Ó senhornosso, tira-nos desta cidade (makka), cujos habitantes são opressores. designa-nos, de tua parte, um protetor e umsocorredor!
et qu'avez-vous à ne pas combattre dans le sentier d'allah, et pour la cause des faibles: hommes, femmes et enfants qui disent: «seigneur! fais-nous sortir de cette cité dont les gens sont injustes, et assigne-nous de ta part un allié, et assigne-nous de ta part un secoureur».
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: