検索ワード: tudo posso naquele que me fortalece (ポルトガル語 - フランス語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポルトガル語

フランス語

情報

ポルトガル語

tudo posso naquele que me fortalece

フランス語

je peux faire tout ce qui me fortifie

最終更新: 2012-08-21
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

posso todas as coisas naquele que me fortalece.

フランス語

je puis tout par celui qui me fortifie.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

tudo o que não me mata, me fortalece.

フランス語

tout ce qui ne me tue pas me rend plus fort.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

o que não me mata me fortalece

フランス語

quod non me interficere me facit fortior

最終更新: 2012-12-28
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

É tudo quando eu posso fazer com os elementos que me foram fornecidos.

フランス語

voilà ce que je déduis des projets de réponses dont je dispose.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

ポルトガル語

neste momento, tudo o que posso fazer é prometer que me vou esforçar para que tal aconteça.

フランス語

tout ce que je peux faire pour l' heure, c' est promettre que je m' efforcerai d' y parvenir.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

ポルトガル語

que poderá me fortalecer.

フランス語

accrois par lui ma force!

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

não tens reparado, naquele que idolatrou a sua concupiscência!

フランス語

vois-tu celui qui prend sa passion pour sa propre divinité?

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, cristo,

フランス語

mais que, professant la vérité dans la charité, nous croissions à tous égards en celui qui est le chef, christ.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

clamou jesus, dizendo: quem crê em mim, crê, nâo em mim, mas naquele que me enviou.

フランス語

or, jésus s`était écrié: celui qui croit en moi croit, non pas en moi, mais en celui qui m`a envoyé;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

e a sua palavra não permanece em vós; porque não credes naquele que ele enviou.

フランス語

et sa parole ne demeure point en vous, parce que vous ne croyez pas à celui qu`il a envoyé.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

não reparaste naquele que negava os nossos versículos e dizia: ser-me-ão dados bens e filhos?

フランス語

as-tu vu celui qui ne croit pas à nos versets et dit: «on me donnera certes des biens et des enfants»?

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

isto implicaria paralelamente modificações no imposto de matrícula e naquele que é cobrado na primeira entrada em circulação.

フランス語

cela impliquerait en parallèle un changement de la taxe à l’immatriculation et de la taxe de mise en circulation.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

não reparaste naquele que disputava com abraão acerca de seu senhor, por lhe haver deus concedido o poder?

フランス語

n'as-tu pas su (l'histoire de) celui qui, parce qu'allah l'avait fait roi, argumenta contre abraham au sujet de son seigneur?

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

alegre-se israel naquele que o fez; regozijem-se os filhos de sião no seu rei.

フランス語

qu`israël se réjouisse en celui qui l`a créé! que les fils de sion soient dans l`allégresse à cause de leur roi!

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

no entanto, não posso afirmar o mesmo de todas as suas propostas, por isso centrar-me-ei naquelas que me parecem mais problemáticas.

フランス語

toutefois, je ne peux en dire autant pour toutes ses propositions, et je me concentrerai donc sur celles que nous estimons les plus problématiques.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

ポルトガル語

em verdade, em verdade vos digo que quem ouve a minha palavra, e crê naquele que me enviou, tem a vida eterna e não entra em juízo, mas já passou da morte para a vida.

フランス語

en vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole, et qui croit à celui qui m`a envoyé, a la vie éternelle et ne vient point en jugement, mais il est passé de la mort à la vie.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

não reparaste naqueles que se jactam de puros?

フランス語

n'as-tu pas vu ceux-là qui se déclarent purs?

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

e não confieis senão naqueles que professam a vossa religião.

フランス語

[et les gens du livre disent à leurs coreligionnaires]: «ne croyez que ceux qui suivent votre religion...»

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

apraz-me vê-la aqui, participando naquele que, provavelmente, é um dos seus últimos debates enquanto comissária responsável pelo ambiente.

フランス語

je suis ravie de la voir au sein de cette assemblée pour ce qui doit être l’ un de ses derniers débats en tant que commissaire à l’ environnement.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

人による翻訳を得て
7,800,208,943 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK