プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
mim fala da coisa boa
me speaks of good thing
最終更新: 2014-02-26
使用頻度: 1
品質:
参照:
obrigado presidente, mim falaram...
thank you chairman, i have spoken...
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
sim, eu não falo sua língua. então seu meio difícil para mim falar com você
i know right
最終更新: 2013-10-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
pode-se, quanto a mim, falar de uma globalização da perversão.
i believe we can speak of a globalisation of perversion.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 6
品質:
参照:
quando lerem estas linhas saberão que aqueles que de mim falaram, cometeram grande injustiça.
when you read these lines you will know that those who spoke of me committed a great injustice.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
consigo, por esta divina e total eleição, fazer com que a divina mãe viva em mim, pense por mim, fale por mim, que ela faça tudo o que eu fizer.
through this divine and total choice, i succeed in making the divine mother live in me, think of me, speak by me, and make what she wants me to do.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. they have spoken to me with a lying tongue.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
senhor presidente, senhoras e senhores deputados, é uma grande honra para mim falar perante a vossa assembleia no início desta presidência.
mr president, ladies and gentlemen, i have the great honour to address your assembly at the beginning of this presidency.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
参照:
mas, com paciência e zombando de mim, falou que eu poderia treinar com o sangue dos animais e que sem o sangue não conseguiria ter forças para completar minha vingança.
nevertheless, with patience and mocking me, he said i should train with blood of animals because without blood, i would not have strength to conclude my revenge.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
em primeiro lugar, cumpre, quanto a mim, falar da forma como consideramos que se deve iniciar este processo com esses países, e penso que o parlamento está disposto a afirmar que se lhes reconhece o direito a serem membros da união, que acreditamos que devemos empreender o caminho do processo de alargamento, de adesão reforçada e acelerada com os mesmos, começando por um acto solene que espelhe a importância histórica deste momento e definindo igualmente um quadro geral, como já fizemos noutras ocasiões, para trabalharmos de forma ordenada e pautada pelos princípios democráticos.
i think the first thing we have to do is discuss the best way to begin the process.i believe parliament is ready to recognize these countries'right to become members of the european union, and thinks we should set out along the road towards enlargement and a rapid reinforcement of our relations with them.we need to start with a solemn act which will reflect this moment 's historical importance, and also define a general framework, as we have done on other occasions, in order to proceed in an orderly and democratic fashion.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。