人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
para de manda mésagem
who are you msm
最終更新: 2020-05-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
minha namorada não sabe.
my girlfriend doesn't know.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
conheci muitos crafters, inclusive minha namorada, quem não gosta de seguir os padrões.
i have met many crafters, including my girlfriend, who do not like following patterns.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
para de mandar msg!
english
最終更新: 2020-10-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
para de mandar mensagem por favor
u not even know me, okay crazy
最終更新: 2014-06-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
porque comecei a namorar logo meus pais medisse que o namoro não era para de morar era para casar
because i started to date soon my parents measured that the courtship was not to live was to marry
最終更新: 2018-09-25
使用頻度: 1
品質:
参照:
pare de mandar esses adesivos de lixo se você não me amar
stop sending those rubbish stickers if you don't love me
最終更新: 2018-12-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
no entanto, quando marge para de competir, ela dá os biscoitos para seus filhos, que reclamaram do sabor, dizendo que eles não gostaram de mudanças.
however, when marge stops daydreaming and gives the crackers to her children, they tell her they do not like them because they do not like change.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
para dar um exemplo , um par de meses atrás, estávamos em puratasca e nós não gostamos, mas ainda voltou na semana passada e adorei e não temos publicado no the sybarite , ter uma outra experiência positiva
to give you an example , a couple of months ago we were in puratasca and we did not like but still came back last week and loved it and we have not published in the sybarite , to have another positive experience
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 4
品質:
参照:
senhor presidente, não gostaria de cair no pessimismo do orador anterior, mas, tal como ele, sou de facto forçada a constatar que o número de explorações não para de decrescer, que o dos salários agrícolas tende para ípsilon...
mr president, i do not wish to sound even more pessimistic than the previous speaker, but i cannot help noticing that the number of farms is continuing to decrease, and that the number of employees in agriculture has fallen dramatically... so what kind of european agriculture model do we want for the future?