プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
5.5 informacje o nieprawidłowościach
6.2 Κροατία
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
informują oni komisję o wszelkich nieprawidłowościach.
Αναφέρουν στην Ε p i ι τ ρ ο p i ή κάθε p i α ρ ά β α ση .
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
zawiadamianie właściwych organów o poważnych nieprawidłowościach
Κοινοποίηση σοβαρών ελλείψεων στις αρμόδιες αρχές
最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:
参照:
komisji nie powiadomiono o jakichkolwiek nieprawidłowościach zaistniałych w tym względzie.
Η Εpiιτροpiή δεν έλαβε γνώση piαρατυpiιών ως piρος αυτό.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
państwa członkowskie nie powiadamiają komisji o nieprawidłowościach w następujących przypadkach:
Τα κράτη μέλη δεν ενημερώνουν την Επιτροπή για παρατυπίες σχετικά με τα ακόλουθα:
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
towarzystwo lotnicze powiadamia właściwe organy o wszystkich naruszeniach przepisów i nieprawidłowościach,
η αεροπορική εταιρεία γνωστοποιεί στις αρμόδιες αρχές κάθε παράβαση ή παρατυπία,
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
o nieprawidłowościach dostrzeżonych wówczas przez komisję zostały poinformowane państwa członkowskie i trybunał.
Οι συγκεκριμένες ανωμαλίες, μόλις εντοπίστηκαν από την Επιτροπή, κοινοποιήθηκαν στα κράτη μέλη και στο Συνέδριο.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
i) informowania właściwego organu o stwierdzonych nieprawidłowościach, w możliwie najkrótszym czasie.
θ) να θέτει υπόψη της αρμόδιας αρχής τις διαπιστωθείσες παρατυπίες, το ταχύτερο δυνατόν.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
właściwy organ jest informowany w najkrótszym możliwym terminie o wszelkich poważnych nieprawidłowościach wykrytych podczas inspekcji komisji.
Η αρμόδια αρχή ενημερώνεται το συντομότερο δυνατόν για τυχόν ελλείψεις που διαπιστώθηκαν κατά τη διάρκεια της επιθεώρησης.
最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:
参照:
państwa powiadamiają komisję o tego rodzaju nieprawidłowościach i informują ją na bieżąco o przebiegu związanych z tym postępowań administracyjnych i prawnych.
Τα κράτη μέλη απευθύνουν κοινοποίηση στην Επιτροπή για τυχόν παρατυπίες και την τηρούν ενήμερη για την πρόοδο που απορρέει από διοικητικές και νομικές διαδικασίες.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
należy stworzyć skuteczne mechanizmy przekazywania komisji informacji o nieprawidłowościach mających wpływ na finansowe interesy wspólnot i ustanowić niezbędne metody koordynacji.
Δημιουργία αποτελεσματικών μηχανισμών για την ανακοίνωση στην Επιτροπή των παρατυπιών που θίγουν τα οικονομικά συμφέροντα των Κοινοτήτων και την εφαρμογή των απαραίτητων μεθόδων συντονισμού.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
-przedsiębiorstwo żeglugowe jest odpowiedzialne za ustalenie i powiadomienie organów celnych portu wyjścia o wszystkich stwierdzonych w porcie przeznaczenia wykroczeniach i nieprawidłowościach,
Η άδεια αυτή ισχύει σε όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και αφορά μόνο τις διαμετακομιστικές μεταφορές μεταξύ των λιμένων που αναφέρονται στην άδεια.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
kandydat/oferent zobowiązany jest przekazać swoje zastrzeżenia niezwłocznie z chwilą, gdy dowiedział się o nieprawidłowościach lub gdy mógł się o nich dowiedzieć.
Ο υποψήφιος/προσφέρων οφείλει να γνωστοποιεί τις ενστάσεις του χωρίς περιττή καθυστέρηση, αφότου αντιληφθεί ή θα μπορούσε να έχει αντιληφθεί την παρατυπία.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
właściwe organy portu lotniczego przeznaczenia powiadamiają niezwłocznie właściwe organy portu lotniczego wywozu i organy, które wydały pozwolenie, o wszystkich naruszeniach przepisów i nieprawidłowościach.
οι αρμόδιες αρχές του αερολιμένα προορισμού γνωστοποιούν, το ταχύτερο δυνατό, στις αρμόδιες αρχές του αερολιμένα αναχώρησης και στην αρχή έκδοσης της άδειας κάθε παράβαση ή παρατυπία.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
(5) komisja powinna być informowana o nieprawidłowościach w działaniu mechanizmów interwencyjnych w celu zapewnienia, że do budżetu wspólnoty zostały zwrócone prawidłowe kwoty.
(7) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης προϊόντων αλιείας,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照:
bez uszczerbku dla zobowiązań przewidzianych w art. 70rozporządzenia podstawowego, w terminie dwóch miesięcy odupływu każdego kwartału państwa członkowskie przekazują komisji sprawozdania o nieprawidłowościach będących przedmiotem wstępnego ustalenia administracyjnego lub sądowego.
Με την εpiιφύλαξη των υpiοχρεώσεων δυνάει του άρθρου70 του βασικού κανονισού, εντό δύο ηνών αpiό το τέλο κάθετριήνου τα κράτη έλη αναφέρουν στην Εpiιτροpiή τυχόν piαρα- ιδ) εφόσον δεν έχει καταβληθεί η δηόσια συνεισφορά σταpiρόσωpiα ή τι άλλε οντότητε piου piροσδιορίζονται στο στοιχείο ια), τα piοσά piου θα είχαν καταβληθεί αχρεωστήτω, εάν δενείχε διαpiιστωθεί η piαρατυpiία·
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
a) niezwłocznie powiadomić urząd przeznaczenia zgodnie z procedurą ustanowioną w zezwoleniu o ewentualnych nadwyżkach, brakach, zamianach i innych nieprawidłowościach, takich jak naruszenie zamknięć;
31. Η επικεφαλίδα "Τμήμα 3 -Απλούστευση των διατυπώσεων για τα εμπορεύματα που μεταφέρονται σιδηροδρομικώς" αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
komisja utrzymuje odpowiednie kontakty z zainteresowanymi państwami członkowskimi w celu uzupełniania informacji o nieprawidłowościach określonych w art. 3, postępowaniach określonych w art. 5 oraz, w szczególności, o możliwości odzyskania kwot.
Η Επιτροπή διατηρεί με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη τις κατάλληλες επαφές για τη συπλήρωση των χορηγουμένων πληροφοριών ως προς τις ανωμαλίες που προβλέπονται στο άρθρο 3 και τις διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 5, και ιδίως ως προς τις δυνατότητες ανακτήσεως των ποσών.
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
w miarę potrzeby organy celne państw członkowskich przekazują sobie wzajemnie wszystkie ustalenia, dokumenty, sprawozdania, protokoły i informacje dotyczące czynności tranzytu wspólnotowego, jak również informacje o naruszeniach i nieprawidłowościach związanych z tą procedurą.artykuł 385
Οι δηλώσεις διαμετακόμισης και τα παραστατικά πρέπει να εκδίδονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας που είναι αποδεκτή από τις τελωνειακές αρχές του κράτους μέλους αναχώρησης. Οι διατάξεις αυτές δεν εφαρμόζονται για τους τίτλους κατ'αποκοπή εγγύησης.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
f) właściciel prowadzi rejestr danych produkcyjnych, które muszą być systematycznie aktualizowane;g) właściwe władze bezzwłocznie informowane są o wszelkich istotnych zmianach w danych produkcyjnych, o których mowa w lit. f), i innych nieprawidłowościach.
α) να συντονίζει, σε συνεννόηση με την Επιτροπή, τις μεθόδους που χρησιμοποιούνται στα κράτη μέλη για τη διάγνωση της γρίπης των πτηνών, και ιδίως:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:
参照: