検索ワード: jednoznaczna (ポーランド語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

Spanish

情報

Polish

jednoznaczna

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

スペイン語

情報

ポーランド語

nie istnieje jednoznaczna definicja płci.

スペイン語

no hay una definición clara de género.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

wiadomość płynąca z białego domu powinna być jednoznaczna.

スペイン語

el mensaje es conflictivo, y debería haber un mensaje consistente desde la casa blanca.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

nie istnieje jednoznaczna definicja wypadku w żegludze śródlądowej.

スペイン語

no hay ninguna definición explícita de qué es un accidente en la navegación interior.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

potrzebna jest metoda prostsza, bardziej jednoznaczna i niezawodna.

スペイン語

es preciso aplicar un enfoque más simple y claro, pero fiable.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

jednak w zakresie swobodnego przepływu osób sytuacja jest mniej jednoznaczna.

スペイン語

pero para la libre circulación de las personas, la situación resulta más ambigua.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

sąd krajowy przyznaje jednak, że wykładnia spornego przepisu nie jest jednoznaczna.

スペイン語

el órgano jurisdiccional remitente reconoce, no obstante, que la interpretación de la disposición controvertida no es unívoca.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

istniejąca definicja jest wystarczająco jasna i jednoznaczna, dlatego może zostać zachowana.

スペイン語

la definición existente es clara e inequívoca y debe, pues, mantenerse.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

cena sprzedaży musi być jednoznaczna, łatwo dostrzegalna i czytelna (art. 4).

スペイン語

el precio de venta debe ser inequívoco, fácilmente identificable y claramente legible (artículo 4).

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

jednakże kontrole na miejscu muszą być przeprowadzane tam, gdzie interpretacja zdjęć lotniczych nie jest jednoznaczna.

スペイン語

no obstante, en todos los casos en los que no se pueda confirmar con claridad los resultados por fotointerpretación deberán efectuarse visitas in situ.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

18. jednoznaczna definicja pojęcia konurbacja oraz rezygnacja z terminu „system portów lotniczych”,

スペイン語

18. definición clara del concepto de aglomeración urbana y abandono de la noción de sistema aeroportuario

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

1.2 komisja oświadczyła, że specyfikacja istotnych warunków przetargu była jednoznaczna w kwestii wymogu uwierzytelnionych kopii dokumentów.

スペイン語

1.2 la comisión argumenta que las especifi caciones de la licitación no eran en absoluto ambiguas con respecto al requisito de información y copias legalizadas.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

w przypadku gwarancji korzyść może się wydawać mniej jednoznaczna, ponieważ javor pivka wniosła zabezpieczenie tej gwarancji w formie hipoteki.

スペイン語

en el caso de la garantía, la ventaja puede parecer menos obvia si javor pivka facilitaba el colateral en forma de hipoteca a cambio de la garantía.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

chociaż argumentacja ta nie jest w pełni jednoznaczna, wydaje się że istnieją wystarczające powody uzasadniające utworzenie vis w celu usprawnienia wspólnej polityki wizowej.

スペイン語

aunque estas pruebas no sean completamente concluyentes, parece que hay suficientes razones que justifican el establecimiento del vis con el objetivo de mejorar la política común de visados.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

pierwsze zagadnienie, którego zmianę się rozważa, dotyczy informacji na temat nazwy handlowej gatunku. nie jest ona bowiem zawsze jednoznaczna.

スペイン語

primer punto que se prevé mejorar: la información sobre la denominación comercial de una especie, que no siempre ha sido demasiado explícita.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

nie istnieje jednoznaczna definicja przedawkowania insuliny, ponieważ stężenie glukozy w surowicy krwi jest rezultatem złożonych zależności pomiędzy poziomem insuliny, dostępnością glukozy i innymi procesami metabolicznymi.

スペイン語

69 las insulinas no tienen una definición específica de sobredosificación porque las concentraciones séricas de glucosa son el resultado de interacciones complejas entre los niveles de insulina, disponibilidad de glucosa y otros procesos metabólicos.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 9
品質:

ポーランド語

w teorii ogólna reakcja nominalnej rentowności obligacji na wyższe ceny ropy naftowej za pośrednictwem tzw. kanału oczekiwań nie jest więc jednoznaczna i zależy od relatywnej wielkości ich wpływu na oczekiwania dotyczące wzrostu gospodarczego oraz inflacji.

スペイン語

en consecuencia, la reacción del rendimiento nominal de los bonos a una subida de los precios del petróleo a través del « canal de las expectativas » es, en teoría, ambigua, ya que depende del peso relativo de su impacto sobre las expectativas de crecimiento y de inflación.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

ポーランド語

3.1 od kilku lat termin "flexicurity" obecny jest w dyskusjach, jednakże jego definicja nie jest jednoznaczna i różni się w poszczególnych krajach.

スペイン語

3.1 el concepto de flexiguridad se ha popularizado en los últimos años, aunque no quede siempre demasiado claro lo que significa y su interpretación varíe de un país a otro.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

(161) jeżeli porówna się powyższe tendencje z innymi, opisanymi w rozporządzeniu nakładającym tymczasowe i ostateczne środki wyrównawcze, to ocena ponownie nie jest jednoznaczna.

スペイン語

(161) si se comparan las tendencias arriba descritas con las recogidas en los reglamentos por los que se imponen medidas compensatorias provisionales y definitivas, de nuevo la valoración es contradictoria.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

jednoznaczna akceptacja lub ciągłe korzystanie przez użytkownika z oprogramowania skype po zakończeniu powyższego okresu powiadomienia wynoszącego trzydzieści (30) dni jest jednoznaczne z przyjęciem przez użytkownika warunków i postanowień zmodyfikowanej umowy.

スペイン語

su aceptación expresa o su uso continuo del software de skype luego de que expire el plazo de treinta (30) días constituye su aceptación de la obligación de cumplir con las cláusulas y condiciones del contrato revisado.

最終更新: 2017-02-21
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

opinia naukowców jest jednoznaczna i nieodwołalna: uszczuplenie zasobów wynikające zdziałalności połowowej jest zbyt duże, bypopulacje niektórych gatunków zdołały samesię odbudować, zwłaszcza że wielkość śmiertelności połowowej w ocenie naukowcówwskazuje na rozbieżność między faktycznymipołowami a oficjalnie deklarowanymi.

スペイン語

el análisis de los científicos no admite reservas:las capturas realizadas por la pesca sondemasiado grandes, lo que impide que laspoblaciones de peces puedan renovarse;además de que la mortalidad causada por lapesca, tal como la calculan los científicos,muestra una diferencia entre las capturas realesy las declaradas oficialmente...

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
8,023,823,961 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK