検索ワード: gospodarze (ポーランド語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

German

情報

Polish

gospodarze

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

ドイツ語

情報

ポーランド語

gracze i gospodarze

ドイツ語

spieler und betreuer

最終更新: 2013-02-15
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

gospodarze mogą usuwać obraźliwe lub niestosowne wiadomości z czatu publicznego.

ドイツ語

betreiber können anstößige oder unangemessene nachrichten aus dem öffentlichen chat löschen.

最終更新: 2017-01-27
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

gospodarze mogą decydować czy chcą, by inni uczestnicy mieli możliwość wysyłania wiadomości.

ドイツ語

betreiber können auswählen, ob andere nutzer sich am chat durch nachrichten beteiligen können.

最終更新: 2017-01-27
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

dzięki tej umowie gospodarze lasów nadal utrzymują się z gospodarki leśnej bez stosowania konkurencyjnego zrębu całkowitego.

ドイツ語

dank dieservereinbarung können die forstwirte denwald weiterhin zum erwerb ihres lebensunterhalts nutzen, ohne die konkurrenz durch großflächigen kahlschlag fürchten zu müssen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

gospodarze lub osoby odpowiedzialne za wprowadzanie małży muszą prowadzić rejestr zawierający wszelkie informacje niezbędne dla umożliwienia stałego monitorowania stanu zdrowotnego małży.

ドイツ語

sämtliche zuchtbetriebe oder personen, die weichtiere in das gebiet verbringen oder verbringen lassen, müssen ein register führen, in das alle erforderlichen angaben aufgenommen werden, um den gesundheitszustand der weichtiere ständig überwachen zu können.

最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

gospodarze mogą akceptować, wyrzucać lub blokować uczestników, a także nadawać prawa administratora innym uczestnikom czatu, którzy będą pomagać w prowadzeniu go.

ドイツ語

betreiber können teilnehmer in einem chat akzeptieren, ablehnen, entfernen oder sperren und können anderen chat-teilnehmern administrative rechte zuteilen, damit diese bei der moderation des chats helfen können.

最終更新: 2017-01-27
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

na przykład w programie szkolenia o tematyce międzykulturowej grupą docelową byli„kluczowi gracze”, tacy jak gospodarze budynków czy trenerzy sportowi.

ドイツ語

daher kann es nützlich sein, die strategien selbst einer evaluierung zu unterziehen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

większość dyskusji na temat ładu korporacyjnego skupia się na dużych spółkach z uwagi na ich oddziaływanie gospodarze i społeczne, niezależnie od tego, czy ich działalność uwieńczona jest sukcesem, czy też nie.

ドイツ語

in der debatte um die corporate governance geht es vor allem um die großunternehmen, deren erfolg oder misserfolg stets einen wirtschaftlichen und sozialen nachklang hat.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

342 -inne środki nie byłyby odpowiednie z następujących powodów. jednym z głównych celów wniosku jest opracowanie jasnych wytycznych dotyczących prowadzenia niezależnych dochodzeń w sprawie wypadków i incydentów mających miejsce na morzu. dyrektywa pozwala dokładnie określić w prawie wspólnotowym ogólne zasady działania, pozostawiając państwom członkowskim możliwie największy margines na podejmowanie decyzji dotyczących wprowadzenia koniecznych rozwiązań. inne mechanizmy, takie jak dobrowolna współpraca państw członkowskich lub autoregulacja (dochodzenia techniczne realizowane przez podmioty gospodarze) nie byłyby odpowiednie. ostatecznie, sytuacje zaistniałe po wypadkach tankowców „erika” i „prestige” uwidoczniły bardzo wyraźnie braki w międzynarodowych przepisach i trudności, jakim państwa członkowskie muszą stawić czoła, aby doprowadzić do końca, w sposób zadowalający i w rozsądnych terminach dochodzenia techniczne po poważnych wypadkach morskich. -

ドイツ語

342 -andere instrumente wären aus folgenden gründen nicht angemessen: eines der hauptziele des vorschlages besteht in der festlegung klarer leitlinien zur durchführung unabhängiger untersuchungen von unfällen und vorkommnissen auf see. mittels einer richtlinie ist es möglich, die allgemeinen handlungsgrundsätze im gemeinschaftsrecht zu verankern und gleichzeitig den mitgliedstaaten möglichst breiten entscheidungsspielraum bei der durchführung der notwendigen maßnahmen einzuräumen. andere mechanismen, wie die freiwillige zusammenarbeit zwischen mitgliedstaaten oder die selbstregulierung (durchführung technischer ermittlungen durch die wirtschaftsakteure), wären nicht zweckmäßig. die erfahrungen nach den havarien der Öltanker erika und prestige haben nämlich sehr deutlich gezeigt, welche unzulänglichkeiten im internationalen regelwerk bestehen und wie schwierig es für die eu-mitgliedstaaten ist, nach schweren seeunfällen technische ermittlungen in befriedigender weise und innerhalb angemessener fristen durchzuführen. -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
8,035,986,952 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK