プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
jeżeli trybunał stwierdzi istnienie uchybienia, pozwane państwo zobowiązane jest do bezzwłocznego jego zaprzestania.
stellt der gerichtshof die vertragsverletzung fest, ist der betreffende staat verpflichtet, sie unverzüglich abzustellen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
podatki: niemcy pozwane do trybunału z powodu przepisów dotyczących zwrotu vat dla podmiotów spoza ue
steuern: klage gegen deutschland wegen vorschriften zur mwst-erstattung für marktbeteiligte aus nicht-eu-ländern
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
z kolei pozwane ministerstwa irlandzkie oraz sąd krajowy co do zasady odrzucają bezpośrednią skuteczność; powołują się
demgegenüber lehnen sowohl die beklagten irischen ministerien als auch das vorlegende gericht eine unmittelbare
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
podatki: niemcy pozwane do trybunału w sprawie ograniczenia zwolnienia z vat stosowanego w odniesieniu do usług wspólnych
steuern: klage gegen deutschland wegen begrenzung der mwst-befreiung für geteilte dienstleistungen
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
ponadto rights commissioner zobowiązała pozwane ministerstwa do zapewnienia skarżącym warunków pracy odpowiadających warunkom zapewnionym pracownikom zatrudnionym na czas nieokreślony.
außerdem gab sie den jeweiligen ministerien auf, auf die beschwerdeführer beschäftigungsbedingungen anzuwenden, welche denen vergleichbarer dauerbeschäftigter entsprechen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
nowe sprawy – procentowy udział spraw w podziale na główne instytucje pozwane (2005–2009)
neu eingegangene rechtssachen – prozentuale aufgliederung nach den beklagten organen (2005–2009)
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
„skarżące zwracają uwagę, że wszystkie zasady naruszone przez pozwane należą do zasad nadrzędnych i służą ochronie jednostek.
„die klägerinnen weisen darauf hin, dass alle von den beklagten verletzten grundsätze von hohem rang seien und zum schutz des einzelnen dienten.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
w rzeczywistości bowiem, w niniejszej sprawie pozwane spółki nie udowodniły, że komisja przedstawiła w postępowaniu toczącym się przed belgijskim sądem informację różniącą się od publicznej decyzji komisji.
die beklagten unternehmen haben in diesem verfahren nämlich nicht nachgewiesen, dass die kommission in das verfahren vor dem belgischen gericht andere informationen eingeführt hat als diejenigen aus der veröffentlichten kommissionsentscheidung.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
w drodze najpierw powództwa wzajemnego, a następnie odrębnego powództwa, cztery pozwane przedsiębiorstwa wniosły do rechtbank o wydanie orzeczenia potwierdzającego ich prawo do używania dwóch pasków w celu ozdobienia odzieży sportowej i rekreacyjnej.
die vier beschwerdegegner beantragten zuerst in einer widerklage und später in einem selbständigen verfahren bei der rechtbank die feststellung, dass sie das recht hätten, zwei streifen als dekoration auf sport- und freizeitkleidung zu benutzen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
assedile i aima wystąpiły jako pozwane, a zainteresowani producenci — to jest skarżące, inna spółdzielnia winiarska i konsorcjum spółdzielni winiarskich — przystąpili do sporu jako interwenienci.
die betroffenen erzeuger — d. h. die klägerinnen, eine weitere weinbaugenossenschaft und ein konsortium von weinbaugenossenschaften — traten dem verfahren als streithelfer bei.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
jednakże sąd mógł zasadnie stwierdzić, że pozwane nie kwestionowały rzeczywistego wystąpienia szkody handlowej poniesionej przez skarżące wskutek podrożenia ich produktów spowodowanego dodatkowym cłem, lecz że zarzucały one jedynie skarżącym, iż nie potrafiły na nie odpowiedzieć za pomocą odpowiednich środków.
verkannt worden seien. das gericht konnte allerdings zu recht feststellen, dass die beklagten des erstinstanzlichen verfahrens nicht bestritten, dass die rechtsmittelführerinnen aufgrund der verteuerung ihrer waren infolge des strafzolls tatsächlich einen wirtschaftlichen schaden erlitten hätten, sondern ihnen nur vorwürfen, es nicht verstanden zu haben, diesen mit geeigneten maßnahmen abzuwenden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
nie zostało bowiem dowiedzione, że nawet jeśli pozwane instytucje przyjęłyby – lub przyjęłyby wcześniej – środki, których nieprzyjęcie zarzucają im skarżący, omawiane szkody nie powstałyby.
sie müssen sich auch dafür einzusetzen, dass der fall der betroenen dem sanktionsausschuss unverzüglich und auf loyale und unparteiische art zur Überprüfung unterbreitet wird, wenn dies unter berücksichtigung der beigebrachten informationen objektiv gerechtfertigt erscheint.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
-uznając, że stan postępowania umożliwia wydanie wyroku w sprawie — rozstrzygnięcie jej co do istoty poprzez przyznanie wnoszącym odwołanie prawa do odszkodowania za szkody, za których powstanie odpowiedzialność ponoszą, z tytułu zgodnego lub niezgodnego z prawem działania, pozwane.
-in der annahme, dass die aktenlage dies zulässt, in der sache zu entscheiden und den rechtsmittelführerinnen das recht auf ersatz des schadens zuzuerkennen, das sich aus der haftung der rechtsmittelgegner für eine unerlaubte handlung oder eine erlaubte handlung ergibt;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: