検索ワード: zakończono leczenie ostrego incydentu wieńcowego (ポーランド語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

German

情報

Polish

zakończono leczenie ostrego incydentu wieńcowego

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

ドイツ語

情報

ポーランド語

leczenie ostrego bólu innego niż ból przebijający.

ドイツ語

behandlung akuter schmerzen, welche keine durchbruchschmerzen darstellen.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

deep vein thrombosis - dvt) i leczenie ostrego wo

ドイツ語

therapie von lungenembolien (le), außer bei hämodynamisch instabilen patienten oder patienten, die einer thrombolyse oder einer pulmonalen t lä

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

ポーランド語

- doraźne leczenie ostrego bólu o nasileniu od łagodnego do umiarkowanego.

ドイツ語

- kurzzeitbehandlung von akuten leichten bis mäßig starken schmerzen.

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

leczenie ostrego przedawkowania produktu increlex powinno być ukierunkowane na odwrócenie hipoglikemii.

ドイツ語

die behandlung bei akuter Überdosierung von increlex sollte auf die erhöhung des niedrigen blutzuckerspiegels ausgerichtet sein.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:

ポーランド語

deep vein thrombosis - dvt) i leczenie ostrego zatoru płucnego (ang.

ドイツ語

therapie tiefer venenthrombosen (tvt).

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

ポーランド語

leczenie ostrego przedawkowania mekaserminy powinno być ukierunkowane na łagodzenie wszelkich skutków hipoglikemii.

ドイツ語

die behandlung bei akuter Überdosierung von mecasermin sollte auf die behebung jeglicher hypoglykämischer wirkungen ausgerichtet sein.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:

ポーランド語

4. 1 wskazania do stosowania doraźne leczenie ostrego bólu o nasileniu od łagodnego do umiarkowanego.

ドイツ語

4.1 anwendungsgebiete kurzzeitbehandlung von akuten leichten bis mäßig starken schmerzen.

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

u pacjentów z chorobą wrzodową, u których pomyślnie zakończono leczenie, ryzyko nawrotu zakażenia jest niewielkie.

ドイツ語

wenn sie wegen eines geschwürs aufgrund einer infektion behandelt werden, ist es unwahrscheinlich, dass ihr geschwür wieder auftreten wird, sofern die infektion erfolgreich behandelt wurde.

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

u pacjentów cierpiących na chorobę wrzodową, u których pomyślnie zakończono leczenie, ryzyko nawrotu zakażenia jest niewielkie.

ドイツ語

wenn sie wegen eines geschwürs aufgrund einer infektion behandelt werden, ist es unwahrscheinlich, dass ihr geschwür wieder auftreten wird, sofern die infektion erfolgreich behandelt wurde.

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

leczenie ostrego przedawkowania u pacjentów z ciężkim zaburzeniem czynności szpiku obejmuje hospitalizację, podanie antybiotyków, przetoczenie płytek i granulocytów oraz objawowe leczenie zapalenia błon śluzowych.

ドイツ語

die behandlung einer akuten Überdosierung besteht darin, den hochgradig myelosupprimierten patienten ins krankenhaus einzuweisen, ihn mit antibiotika, thrombozyten- und granulozyten-transfusionen zu versorgen und die mukositis symptomatisch zu behandeln.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:

ポーランド語

4. 1 wskazania do stosowania doraźne leczenie ostrego bólu o nasileniu od łagodnego do umiarkowanego. − leczenie objawowe bólu i zmian zapalnych w chorobie zwyrodnieniowej stawów. − leczenie objawowe bólu i zmian zapalnych w reumatoidalnym zapaleniu stawów. −

ドイツ語

- kurzzeitbehandlung von akuten leichten bis mäßig starken schmerzen.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

ポーランド語

w randomizowanym badaniu kontrolowanym placebo, u pacjentów z zespołami mielodysplastycznymi (mds) przedwcześnie zakończono leczenie romiplostymem, ponieważ stwierdzono zwiększenie liczby przypadków progresji mds do ostrej białaczki szpikowej (aml) i przypadki przemijającego zwiększenia liczby komórek blastycznych u pacjentów leczonych romiplostymem w porównaniu z pacjentami otrzymującymi placebo.

ドイツ語

in einer randomisierten, placebo-kontrollierten studie bei mds-patienten wurde aufgrund einer numerischen häufung von fällen mit krankheitsprogression von mds zu aml sowie vorübergehender blastenanstiege bei patienten, die mit romiplostim im vergleich zu placebo behandelt wurden, die behandlung mit romiplostim vorzeitig beendet.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,793,688,970 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK