検索ワード: zamieścić adnotacje w zaświadczeniu (ポーランド語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

German

情報

Polish

zamieścić adnotacje w zaświadczeniu

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

ドイツ語

情報

ポーランド語

dodaje się adnotacje w brzmieniu:

ドイツ語

es werden folgende angaben angefügt:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

adnotacje w zgłoszeniu tranzytowym i zwolnienie towarów

ドイツ語

zollamtliche vermerke auf der versandanmeldung und Überlassung der waren

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

w art. 3 ust. 2 dodaje się adnotacje w brzmieniu:

ドイツ語

in artikel 3 absatz 2 werden folgende angaben angefügt:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

ポーランド語

specjalne adnotacje w sekcjach 104 i 106 egzemplarza kontrolnego t5 są zgodne z załącznikiem vii.

ドイツ語

in den feldern 104 und 106 des kontrollexemplars t 5 sind die besonderen angaben gemäß anhang vii einzutragen.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

państwo wydające wyznacza w zaświadczeniu (przybliżoną) datę złożenia niniejszego wniosku.

ドイツ語

der entscheidungsstaat gibt in der bescheinigung das (voraussichtliche) datum für die Übermittlung dieses ersuchens an.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

pole to zawiera też adnotacje w języku państwa członkowskiego wydającego wizę dotyczące przepisów prawa krajowego.

ドイツ語

dieses feld enthält auch die angaben in der sprache des ausstellenden mitgliedstaats zu seinen rechtsvorschriften.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

ponadto w zaświadczeniu(-ach) przewidzianych w art. 4 ust. 1 muszą zostać podane:

ドイツ語

außerdem ist in die bescheinigung(en) gemäß artikel 4 absatz 1 folgendes einzutragen:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

o początku i końcu okresu warunkowego zwolnienia, w przypadku gdy jest to zaznaczone w zaświadczeniu przez państwo wydające;

ドイツ語

den beginn und das ende des zeitraums für die bedingte entlassung, falls dies vom ausstellungsstaat in der bescheinigung vermerkt wurde;

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

urlop ten zaczyna się nie wcześniej niż sześć tygodni przed przewidywaną datą porodu wskazaną w zaświadczeniu i kończy nie wcześniej niż 14 tygodni po porodzie.

ドイツ語

der urlaub beginnt nicht früher als sechs wochen vor dem in der bescheinigung angegebenen mutmaßlichen tag der niederkunft und endet nicht früher als 14 wochen nach der niederkunft.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

w zaświadczeniu tym przetwórca deklaruje, że produkty przetworzone na wywóz lub wysyłkę nie zawierają surowców przywiezionych lub wprowadzonych w ramach szczególnych uzgodnień w sprawie dostaw.

ドイツ語

mit dieser bescheinigung erklärt der verarbeitungsunternehmer, dass die auszuführenden oder zu versendenden verarbeitungserzeugnisse keine ausgangserzeugnisse enthalten, deren einfuhr oder verbringung im rahmen der sonderregelung für die versorgung erfolgt ist.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

deklaracja taka podsumuje wnioski z kontroli przeprowadzonych w latach ubiegłych oraz ocenę skuteczności prawnej wniosku o wypłatę końcowej raty oraz legalności i poprawności wydatków ujętych w zaświadczeniu końcowym.

ドイツ語

der vermerk enthält einen Überblick über die ergebnisse der in den vorangegangenen jahren durchgeführten kontrollen sowie eine schlussfolgerung zur gültigkeit des auszahlungsantrags für den restbetrag und zur rechtmäßigkeit und zur ordnungsmäßigkeit der durch die endgültige erklärung erfassten ausgaben.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

szczegółowe dane, które muszą znaleźć się w zaświadczeniu, jakie ubezpieczyciel musi wystawić ubezpieczonemu w przypadku gdy państwo wymaga dowodu spełnienia obowiązku zawarcia ubezpieczenia obowiązkowego.

ドイツ語

welche angaben die bescheinigung enthalten muß, die das versicherungsunternehmen dem versicherungsnehmer ausstellen muß, wenn dieser staat einen nachweis darüber verlangt, daß die versicherungspflicht erfüllt ist .

最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

zaświadczenie dla kierowcy należy do przewoźnika, który przekazuje je do dyspozycji kierowcy wskazanemu w zaświadczeniu, podczas gdy kierowca prowadzi pojazd korzystając z licencji wspólnotowej wydanej temu przewoźnikowi.

ドイツ語

die fahrerbescheinigung ist eigentum des verkehrsunternehmers, der sie dem darin genannten fahrer zur verfügung stellt, wenn dieser fahrer ein fahrzeug im verkehr mit einer dem verkehrsunternehmer erteilten gemeinschaftslizenz führt.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

4. zaświadczenie dla kierowcy należy do przewoźnika, który przekazuje je do dyspozycji kierowcy wskazanego w zaświadczeniu, podczas gdy kierowca prowadzi pojazd korzystając z licencji wspólnotowej wydanej temu przewoźnikowi.

ドイツ語

(4) die fahrerbescheinigung ist eigentum des verkehrsunternehmers, der sie dem darin genannten fahrer zur verfügung stellt, wenn dieser fahrer ein fahrzeug im verkehr mit einer dem verkehrsunternehmer erteilten gemeinschaftslizenz führt.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

jeśli choroba trwa ponad siedem dni, należy poprosić szpital lub lekarza prowadzącego o zaświadczenie lekarskie, które należy wysłać na ten sam adres co formularz sc1. w zaświadczeniu lekarz określi okres niezdolności do pracy.

ドイツ語

bei einer krankheitsdauer von mehr als sieben tagen müssen sie im krankenhaus bzw. von ihrem behandelnden arzt eine ärztliche bescheinigung über die voraussichtliche dauer ihrer arbeitsunfähigkeit anfordern und an dieselbe stelle weiterleiten, an die sie ihr formular sc1 geschickt haben.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

państwo członkowskie może w każdej chwili zwrócić się o konsultację do państwa, które wydało lub zatwierdziło zaświadczenie, jeśli uzna, że ubezpieczyciel lub gwarant wymieniony w zaświadczeniu nie jest w stanie spełnić wymagań nałożonych przez niniejszą dyrektywę.

ドイツ語

ein mitgliedstaat kann jederzeit den ausstellenden oder bestätigenden staat um einen meinungsaustausch ersuchen, wenn er glaubt, dass der in der bescheinigung genannte versicherer oder sicherheitsgeber finanziell nicht in der lage ist, die verpflichtungen aus dieser richtlinie zu erfüllen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:

ポーランド語

jeżeli zasiłki rodzinne zostały wypłacone, instytucja miejsca zamieszania wyszczególnia w zaświadczeniu tych członków rodziny, na których rzecz zostały one wypłacane, jak również kwotę tych zasiłków na członka rodziny lub na całą rodzinę, zgodnie z przepisami stosowanego ustawodawstwa.

ドイツ語

wurden familienbeihilfen gezahlt, so nennt der träger des wohnorts auf der bescheinigung die familienangehörigen, für die sie gezahlt wurden, und die höhe dieser beihilfen - je familienangehörigen oder insgesamt - gemäß den angewendeten rechtsvorschriften.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

ポーランド語

3. po dopełnieniu formalności celnych odnośnie do całości mięsa wyprodukowanego drogą oddzielenia od kości, jak wspomniano w "zaświadczeniu mięsa bez kości" zaświadczenie wysyła się drogą administracyjną do instytucji odpowiedzialnej za wypłaty refundacji wywozowych.

ドイツ語

falls erforderlich, werden diese angaben auf der rückseite der bescheinigung gemacht und von der zollbehörde bescheinigt.(3) nach erfuellung der zollförmlichkeiten für die in der »bescheinigung für entbeintes fleisch" angegebene gesamtmenge des aus der entbeinung hervorgehenden fleisches wird diese bescheinigung auf dem verwaltungsweg an die mit der zahlung der ausfuhrerstattungen beauftragte stelle weitergeleitet.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

w zaświadczeniu dołączonym do orzeczenia na podstawie art. 26 ust. 4 akapit drugi, w którym zarządzono powrót dziecka – pkt. 15 dotyczącego środków zastosowanych w celu zapewnienia ochrony dziecka po jego powrocie do państwa członkowskiego zwykłego pobytu;

ドイツ語

im falle einer bescheinigung, die einer entscheidung nach artikel 26 absatz 4 unterabsatz 2 beigefügt ist, in der die rückgabe des kindes angeordnet wird, nummer 15 in bezug auf die maßnahmen, die getroffen wurden, um den schutz des kindes nach seiner rückkehr in den mitgliedstaat des gewöhnlichen aufenthalts sicherzustellen;

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

1. z wyjątkiem sytuacji będących następstwem działania siły wyższej przyznanie specjalnej refundacji jest uzależnione od wywozu całkowitej ilości mięsa uzyskanego w wyniku odłączania mięsa od kości, objętego nadzorem określonym w art. 2 ust. 3 i wskazanego w zaświadczeniu(-ach), określonym(-ych) w art. 4 ust. 1.

ドイツ語

(1) die gewährung der sondererstattung wird außer im fall höherer gewalt von der ausfuhr der gesamtmenge teilstücke abhängig gemacht, die aus der entbeinung unter der kontrolle gemäß artikel 2 absatz 3 stammen und in der/den bescheinigung(en) gemäß artikel 4 absatz 1 aufgeführt sind.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,788,121,703 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK