プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
nasilenie przeważającej części objawów był od łagodnego do umiarkowanego.
majoritatea reacţiilor au fost uşoare până la moderate.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
trybunał arbitrażowy oddalił pierwszy wiosek w przeważającej części 28.
cour d’arbitrage a respins prima acțiune în cvasitotalitatea ei 28. aceasta a precizat că,
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
w przeważającej liczbie państw członkowskich ue większość zgłoszonych naruszeń prawa
În majoritatea statelor membre, aproape toate infrac†iunile în care era implicat canabisul a crescut în germania, spania, fran†a, lituania, luxemburg, portugalia, regatul unit ªi bulgaria, a r≤mas stabil în irlanda ªi în ¬≤rile de jos legate de droguri raportate (17) se refer≤ la consumul de droguri sau la posesia în vederea consumului (18), variind,
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
procedurę współdecyzji stosuje się przy przyjmowaniu przeważającej większości europejskich aktów prawnych.
codecizia se aplică acum marii majorităţi a textelor legislative europene.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
procedurę współdecyzji stosuje się obecnie przy przyjmowaniu przeważającej większości europejskich aktów prawnych.
codecizia se aplică în prezent marii majorităţi a textelor europene.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
w przeważającej większości przypadków nie obserwowano związku pomiędzy obniżeniem stężenia wapnia a objawami klinicznymi.
În general, scăderea calciului nu s- a asociat cu simptome clinice.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
nie jest konieczne wykazywanie, że w praktyce rozpatrywany przepis dotyka w przeważającej części pracowników migrujących.
nu este necesar să se demonstreze că, în practică, dispoziția în cauză afectează preponderent lucrătorii migranți.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
13 metabolizm sitagliptyna jest w przeważającej mierze eliminowana z moczem w postaci niezmienionej, a metabolizm leku ma drugorzędne znaczenie.
metabolizare sitagliptinul se elimină în principal nemodificat prin urină, iar metabolizarea este minoră.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 4
品質:
(13) program przyznawania oznakowania ekologicznego powinien być w dłuższej perspektywie w przeważającej części samofinansujący się.
(13) pe termen lung, sistemul de acordare a etichetei ecologice trebuie să se autofinanţeze în mare parte.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
głównym obszarem aktywności było wzmacnianie współpracy i stymulowanie pracy partner-skiej, co w przeważającej mierze się udało.
principala activitate a fost aceea de a consolida cooperarea și de a încuraja funcionarea parteneriatelor, care, în majoritatea cazurilor, a fost un succes.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
pomimo obowiązujących środków wzrost konsumpcji w przeważającej części zaspokojony został przywozem z chin, którego znaczną część objęto procedurą uszlachetniania czynnego.
În pofida măsurilor în vigoare, în special importurile chinezești au răspuns la creșterea consumului, prin intermediul marilor cantități care au fost plasate în temeiul regimului de perfecționare activă.
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:
dochodzenie potwierdziło, że taka sprzedaż w przeważającej mierze przeznaczona była na wywóz na rynki krajów trzecich, a zatem nie była przeznaczona do konsumpcji krajowej.
Într-adevăr, ancheta a indicat că aceste vânzări erau în majoritate destinate exportului către piețele țărilor terțe și, prin urmare, nu au fost destinate consumului pe piața internă.
最終更新: 2010-08-22
使用頻度: 1
品質:
od początku kryzysu finansowego wiele nierówności gospodarczych i społecznych w europie pogłębiło się jeszcze bardziej i w przeważającej części unii powrót do wskaźników wzrostu gospodarczego sprzed kryzysu wydaje się odległą perspektywą.
de la începutul crizei financiare, multe inegalități economice și sociale din europa s-au agravat și mai tare, iar perspectiva întoarcerii la ratele de creștere economică de dinaintea crizei pare foarte îndepărtată în majoritatea uniunii.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
transfer ten jest konieczny, bowiem przeważającą część wpływów podatkowych otrzymują territorios históricos, jednakże zadania państwa wykonywane są w przeważającej mierze przez władze centralne oraz region autonomiczny.
acest transfer este necesar deoarece o mare parte din încasările din impozite revine teritoriilor istorice, în timp ce majoritatea prestațiilor repartizate statului cad în sarcina statului central și a comunității autonome.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
"rzeka" oznacza część wód śródlądowych płynących w przeważającej części po powierzchni lądu, ale mogących na pewnym odcinku swojego biegu płynąć pod ziemią.
4. "râu" reprezintă un corp de apă interioară care curge în mare parte pe suprafaţa solului, dar care poate curge şi în subsol pe o parte a cursului său;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
produkcję amfetaminy w tej postaci odnotowano zarówno w bułgarii, jaki w turcji i panuje przekonanie, że w przeważającej mierze produkcja ta jest przeznaczona dla krajów na bliskim i Środkowym wschodzie, które są odbiorcami.
producţia de amfetamină în această formă este raportată în bulgaria și turcia și se consideră că aceasta este în mare parte destinată exportului în ţările consumatoare din orientul apropiat și mijlociu.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
(13) program przyznawania oznakowania ekologicznego powinien być w dłuższej perspektywie w przeważającej części samofinansujący się. wysokość opłat wnoszonych przez państwa członkowskie na ten cel nie powinna się zwiększać.
(13) pe termen lung, sistemul de acordare a etichetei ecologice trebuie să se autofinanţeze în mare parte. contribuţiile financiare din partea statelor membre nu trebuie să crească;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
zdefiniowano je jako zdarzenia niepożądane, których wystąpienie można przypisać stosowaniu cynakalcetu na podstawie wiarygodnej oceny związku przyczynowo- skutkowego oraz, które występowały w ilości przeważającej w odniesieniu do grupy placebo w badaniach klinicznych z zastosowaniem podwójnie ślepej próby.
reacţiile adverse, definite ca evenimente adverse considerate cel puţin posibil determinate de cinacalcet, bazate pe evaluarea de evidenţă optimă a cauzalităţii şi raportate în plus faţă de placebo în studiile clinice dublu- orb, sunt menţionate mai jos folosind următoarea convenţie de clasificare a frecvenţei: foarte frecvente (> 1/ 10); frecvente (> 1/ 100, 1/ 1000, 1/ 10000, < 1/ 1000); foarte rare (< 1/ 10000).
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
2. w zakresie, w jakim państwo członkowskie nie odwołuje się do art. 5 dyrektywy 83/349/ewg, ust. 1 stosuje się również do przedsiębiorstw dominujących, których jedynym lub podstawowym celem jest nabywanie udziałów w przedsiębiorstwach zależnych oraz czerpanie zysków z tych udziałów, w przypadku gdy te przedsiębiorstwa zależne są albo wyłącznie, albo w przeważającej części zakładami ubezpieczeń.
2. În măsura în care un stat membru nu recurge la art. 5 al directivei 83/349/cee, alin. 1 se aplică şi societăţilor-mamă al căror obiect unic sau principal este achiziţionarea de participaţii în societăţile filiale precum şi gestionarea şi fructificarea acestor participaţii, atunci când aceste societăţi filiale sunt exclusiv sau în principal societăţi de asigurare.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: