検索ワード: pieprasītajiem (ポーランド語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

English

情報

Polish

pieprasītajiem

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

英語

情報

ポーランド語

tādējādi jānosaka samazinājuma procenti, kas piemērojami šiem pieprasītajiem daudzumiem,

英語

it is therefore necessary to set a reduction percentage applicable to the quantities applied for,

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

punktu, izsniedz proporcionāli pieprasītajiem daudzumiem, kā izklāstīts šā dokumenta pielikumā.

英語

import licences applied for under article 5(1) of regulation (ec) no 658/2004, shall be issued at the percentage rates of the quantities applied for as set out in the annex hereto.

最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

gada septembra daļu pieprasītajiem daudzumiem, un daudzumi, kas jāpārnes uz nākamo kvotas daļu

英語

reduction percentages to be applied to quantities applied for under the september 2006 tranche and quantities carried over to the following tranche

最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

par pieprasītajiem daudzumiem pieņem eksporta licenču pieteikumus, kas iesniegti saskaņā ar regulu (ek) nr.

英語

applications for export licences lodged pursuant to regulation (ec) no 850/2008 in respect of the product group and quota identified by 25-uruguay in column 3 of the annex to this regulation shall be accepted for the quantities requested.

最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

2535/2001 i pielikumā, pieprasītais daudzums pārsniedz pieejamo daudzumu, tādēļ pieprasītajiem apjomiem jānosaka piešķīruma koeficienti,

英語

applications lodged from 1 to 10 january 2007 for certain quotas referred to in annex i to regulation (ec) no 2535/2001 concern quantities greater than those available; therefore, the allocation factors should be fixed for the quantities applied for,

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

c) ja šā kvantitātes kritērija piemērošana izraisa daudzumu piešķiršanu, kas ir lielāki par pieprasītajiem, pārpalikušos daudzumus piešķir no jauna saskaņā ar 14.

英語

(c) where the use of this quantitative criterion would entail allocating amounts greater than those applied for, the excess quantities shall be reassigned following the procedure laid down in article 14.

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

ja kvotu piešķir proporcionāli pieprasītajiem daudzumiem, dalībvalstu kompetentās iestādes informē komisiju par licences pieteikumiem, ko tās saņēmušas atbilstīgi termiņiem un nosacījumiem, kas noteikti saskaņā ar 22.

英語

where a quota is allocated in proportion to the quantities applied for, the competent authorities of the member states shall inform the commission of the licence applications they have received in compliance with the deadlines and conditions established in accordance with the procedure referred to in article 22(2).

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

jūlijam, nosūtītie ievešanas atļauju pieteikumi par kukurūzas kvotu "bulgārijas republika" tiek apmierināti 1,612903 % apmērā no pieprasītajiem daudzumiem.

英語

each application for an import licence in respect of the "republic of bulgaria" quota for maize lodged and sent to the commission on monday 10 july 2006 in accordance with article 2(1) and (2) of regulation (ec) no 958/2003 shall be accepted at a rate of 1,612903 % of the quantities applied for.

最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

janvārim pulksten 13.00 (briseles laiks), izdod licenci par pieprasītajiem daudzumiem, piemērojot tiem piešķīruma koeficientu 0,979772 % apmērā.

英語

each import licence application in respect of subquota iii as referred to in regulation (ec) no 1067/2008 and lodged between 1 january 2009 and 2 january 2009 at 13:00 (brussels time) shall give rise to the issue of a licence for the quantities applied for, multiplied by an allocation coefficient of 0,979772 %.

最終更新: 2010-09-01
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

gada septembra daļu, liecina, ka ir jāpiešķir atļaujas par pieprasītajiem daudzumiem, vajadzības gadījumā piemērojot procentuālu samazinājuma koeficientu, un ir jānosaka pieejamie daudzumi, kas jāpārnes uz kvotas nākamo daļu, kā arī ir jānosaka kopējie daudzumi, kas būs pieejami dažādās kvotās,

英語

examination of the quantities for which rice import licence applications have been lodged for the september 2006 tranche shows that licences should be issued for the quantities applied for, multiplied, where appropriate, by a percentage reduction and that the quantities available for carry-over to the following tranche and the total quantities available for the various quotas should be fixed,

最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,794,272,992 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK