検索ワード: whangaia (マオリ語 - ハンガリー語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Maori

Hungarian

情報

Maori

whangaia

Hungarian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

マオリ語

ハンガリー語

情報

マオリ語

ki te matekai tou hoariri whangaia ki te taro; ki te matewai whakainumia ki te wai

ハンガリー語

ha éhezik, a ki téged gyûlöl: adj enni néki kenyeret; és ha szomjúhozik: adj néki inni vizet;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

ko te kupu tenei a ihowa, a toku atua, whangaia nga hipi, nga mea e patua ana

ハンガリー語

ezt mondja az Úr, az én istenem: legeltesd a leölésre szánt juhokat,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

e kore ratou e whangaia e te patunga witi, e te poka waina, a ka tinihanga tana waina hou

ハンガリー語

szérû és sajtó nem tartja el õket; hiányozni fog abból a must.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

tera etahi e whakaneke atu ana i nga rohe; e kahakina ana e ratou nga kahui, whangaia iho e ratou

ハンガリー語

a határokat odább tolják, a nyájat elrabolják és legeltetik.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

kua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou

ハンガリー語

seregeknek ura, istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

he tokomaha e whangaia ana e nga ngutu o te tangata tika; ka mate ia te hunga kuware, he kore no te ngakau mahara

ハンガリー語

az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

a ka hoatu e ahau he hepara mo koutou, ko aku i pai ai, ka whangaia ano koutou e ratou ki te matauranga, ki te whakaaro pai

ハンガリー語

És adok néktek szívem szerint való pásztorokat, és legeltetnek tudománynyal és értelemmel.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

na kia tupato ki a koutou, ki te kahui katoa ano i meinga ai koutou e te wairua tapu hei kaitirotiro, whangaia te hahi a te atua i hokona nei e ia ki ona ake toto

ハンガリー語

viseljetek gondot azért magatokra és az egész nyájra, melyben a szent lélek titeket vigyázókká tett, az isten anyaszentegyházának legeltetésére, melyet tulajdon vérével szerzett.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

whakamataratia atu i ahau te horihori me te korero teka; kaua e homai te rawakore ki ahau, te taonga ranei; whangaia ahau ki te kai e rite ana maku

ハンガリー語

a hiábavalóságot és a hazugságot messze távoztasd tõlem; szegénységet vagy gazdagságot ne adj nékem; táplálj engem hozzám illendõ eledellel.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

na ka haere ia ki nahareta, ki te wahi i whangaia ai ia: a ka tomo i te ra hapati ki te whare karakia, ko tana hanga hoki ia, ka whakatika ki te korero pukapuka

ハンガリー語

És méne názáretbe, a hol felneveltetett: és beméne, szokása szerint, szombatnapon a zsinagógába, és felálla olvasni.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

na, ko koutou, ko aku hipi, ko nga hipi e whangaia ana e ahau, he tangata koutou, ko ahau hoki to koutou atua, e ai ta te ariki, ta ihowa

ハンガリー語

ti pedig az én juhaim, legelõm nyája vagytok, emberek vagytok, én pedig istenetek, ezt mondja az Úr isten.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

ki atu hoki, ko te kupu tenei a te kingi, hoatu tenei ki te whare herehere, whangaia hoki ki te taro o te tangihanga, ki te wai o te tangihanga, kia hoki mai ra ano ahau i runga i te rangimarie

ハンガリー語

És mondjátok: ezt mondja a király: vessétek õt a tömlöczbe, s tápláljátok õt a nyomorúság kenyerével és a nyomorúság vizével, míg békességgel megjövök.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

katahi ahau ka ki atu, e kore koutou e whangaia e ahau: ko te mea mo te mate kia mate, ko te mea e hatepea kia hatepea; kia kai hoki nga toenga i nga kikokiko o tona hoa, o tona hoa

ハンガリー語

És mondám: nem õrizlek én titeket, haljon meg a halálra való és vágattassék ki a kivágni való, a megmaradottak pedig egyék meg egymásnak húsát.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

マオリ語

whakaaroa nga rawene; kahore nei e whakato, kahore e kokoti, kahore a ratou pakoro, kahore he whare witi; heoi e whangaia ana ratou e te atua: tera noa ake koutou i nga manu

ハンガリー語

tekintsétek meg a hollókat, hogy nem vetnek, sem nem aratnak; kiknek nincs tárházuk, sem csûrük; és az isten eltartja õket: mennyivel drágábbak vagytok ti a madaraknál?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,747,084,189 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK