来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ki te matekai tou hoariri whangaia ki te taro; ki te matewai whakainumia ki te wai
ha éhezik, a ki téged gyûlöl: adj enni néki kenyeret; és ha szomjúhozik: adj néki inni vizet;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ko te kupu tenei a ihowa, a toku atua, whangaia nga hipi, nga mea e patua ana
ezt mondja az Úr, az én istenem: legeltesd a leölésre szánt juhokat,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e kore ratou e whangaia e te patunga witi, e te poka waina, a ka tinihanga tana waina hou
szérû és sajtó nem tartja el õket; hiányozni fog abból a must.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tera etahi e whakaneke atu ana i nga rohe; e kahakina ana e ratou nga kahui, whangaia iho e ratou
a határokat odább tolják, a nyájat elrabolják és legeltetik.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou
seregeknek ura, istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
he tokomaha e whangaia ana e nga ngutu o te tangata tika; ka mate ia te hunga kuware, he kore no te ngakau mahara
az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a ka hoatu e ahau he hepara mo koutou, ko aku i pai ai, ka whangaia ano koutou e ratou ki te matauranga, ki te whakaaro pai
És adok néktek szívem szerint való pásztorokat, és legeltetnek tudománynyal és értelemmel.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na kia tupato ki a koutou, ki te kahui katoa ano i meinga ai koutou e te wairua tapu hei kaitirotiro, whangaia te hahi a te atua i hokona nei e ia ki ona ake toto
viseljetek gondot azért magatokra és az egész nyájra, melyben a szent lélek titeket vigyázókká tett, az isten anyaszentegyházának legeltetésére, melyet tulajdon vérével szerzett.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
whakamataratia atu i ahau te horihori me te korero teka; kaua e homai te rawakore ki ahau, te taonga ranei; whangaia ahau ki te kai e rite ana maku
a hiábavalóságot és a hazugságot messze távoztasd tõlem; szegénységet vagy gazdagságot ne adj nékem; táplálj engem hozzám illendõ eledellel.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ka haere ia ki nahareta, ki te wahi i whangaia ai ia: a ka tomo i te ra hapati ki te whare karakia, ko tana hanga hoki ia, ka whakatika ki te korero pukapuka
És méne názáretbe, a hol felneveltetett: és beméne, szokása szerint, szombatnapon a zsinagógába, és felálla olvasni.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na, ko koutou, ko aku hipi, ko nga hipi e whangaia ana e ahau, he tangata koutou, ko ahau hoki to koutou atua, e ai ta te ariki, ta ihowa
ti pedig az én juhaim, legelõm nyája vagytok, emberek vagytok, én pedig istenetek, ezt mondja az Úr isten.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ki atu hoki, ko te kupu tenei a te kingi, hoatu tenei ki te whare herehere, whangaia hoki ki te taro o te tangihanga, ki te wai o te tangihanga, kia hoki mai ra ano ahau i runga i te rangimarie
És mondjátok: ezt mondja a király: vessétek õt a tömlöczbe, s tápláljátok õt a nyomorúság kenyerével és a nyomorúság vizével, míg békességgel megjövök.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
katahi ahau ka ki atu, e kore koutou e whangaia e ahau: ko te mea mo te mate kia mate, ko te mea e hatepea kia hatepea; kia kai hoki nga toenga i nga kikokiko o tona hoa, o tona hoa
És mondám: nem õrizlek én titeket, haljon meg a halálra való és vágattassék ki a kivágni való, a megmaradottak pedig egyék meg egymásnak húsát.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
whakaaroa nga rawene; kahore nei e whakato, kahore e kokoti, kahore a ratou pakoro, kahore he whare witi; heoi e whangaia ana ratou e te atua: tera noa ake koutou i nga manu
tekintsétek meg a hollókat, hogy nem vetnek, sem nem aratnak; kiknek nincs tárházuk, sem csûrük; és az isten eltartja õket: mennyivel drágábbak vagytok ti a madaraknál?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: