プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
e taku tama, kei wareware ki taku ture; kia puritia hoki aku whakahau e tou ngakau
my son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaua e kaiponuhia te pai ki te hunga i tika nei ma ratou, i nga wa e taea ai e tou ringa
withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
最終更新: 2024-03-12
使用頻度: 2
品質:
na kei te whakaakona tou mangai e tou kino, a kei te whiriwhiria e koe ko te arero o te hunga tinihanga
for thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kua homai hoki e koe ki ahau te whakangungu rakau o tau whakaoranga; whakanuia ana ahau e tou whakaaro mahaki
thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kia whakaaturia mai e ihowa, e tou atua, ki a matou te ara e haere ai matou, te mea e mahi ai matou
that the lord thy god may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
katahi a rawiri ka mea ki a honatana, ma wai e korero ki ahau, ki te pakeke te kupu e whakahokia e tou papa ki a koe
then said david to jonathan, who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
e kore e ahei kia patua te kapenga i roto i tetahi o ou tatau, e homai ana e ihowa, e tou atua, ki a koe
thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the lord thy god giveth thee:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ki te rongo korero koe mo tetahi o ou pa, e homai e ihowa, e tou atua, ki a koe hei nohoanga, e korerotia ana
if thou shalt hear say in one of thy cities, which the lord thy god hath given thee to dwell there, saying,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
na ka mea mai tera ki a ia, kua tae mai tou teina; kua patua e tou matua te kuao momona a te kau, no te mea kua tae ora mai ia ki a ia
and he said unto him, thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
he pakeke te ioka i meatia e tou papa ki a matou: na mau e whakamama ake te mahi pakeke a tou papa me tana ioka taimaha i meatia e ia ki a matou, a ka mahi matou ki a koe
thy father made our yoke grievous: now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i mea ia ki a ratou, ki to koutou whakaaro he aha te kupu e whakahoki ai tatou ki tenei hunga i korero nei ki ahau, i mea nei, whakamamakia te ioka i meatia mai ra e tou papa ki a matou
and he said unto them, what counsel give ye that we may answer this people, who have spoken to me, saying, make the yoke which thy father did put upon us lighter?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
no te mea he iwi tapu koe na ihowa, na tou atua: i whiriwhiria ai koe e e ihowa, e tou atua, kia waiho ai hei iwi motuhake mana i nga iwi katoa i te mata o te whenua
for thou art an holy people unto the lord thy god: the lord thy god hath chosen thee to be a special people unto himself, above all people that are upon the face of the earth.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
he tangata ke, whakatarewaina atu te moni whakatupu; ki tou teina ia kaua e whakatarewaina: kia manaakitia ai koe e ihowa, e tou atua, i nga mea katoa e totoro atu ai tou ringa i runga i te whenua e haere atu nei koe ki reira tango ai
unto a stranger thou mayest lend upon usury; but unto thy brother thou shalt not lend upon usury: that the lord thy god may bless thee in all that thou settest thine hand to in the land whither thou goest to possess it.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kia mahara ki te marama, ki a apipi, ka mahi i te kapenga ki a ihowa, ki tou atua: ko apipi hoki te marama i whakaputaina mai ai koe e ihowa, e tou atua, i ihipa i te po
observe the month of abib, and keep the passover unto the lord thy god: for in the month of abib the lord thy god brought thee forth out of egypt by night.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mo reira e meinga koe e ihowa, e tou atua, kia okioki i ou hoariri katoa a tawhio noa, ki te whenua e homai nei e ihowa, e tou atua, ki a koe kia nohoia hei kainga tupu, me ukui rawa atu te maharatanga ki a amareke i raro i te rangi; kei warewar e rawa koe
therefore it shall be, when the lord thy god hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the lord thy god giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of amalek from under heaven; thou shalt not forget it.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。