人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
jangan pernah putus asa akan pertolongan allah
بانتيت
最終更新: 2020-10-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
dan kamu tetap mendapat wang walau apa yang berlaku! hartanah adalah berubah-ubah.
وأنت تحصلين على المال بكل الأحوال - عمل العقار عاهرة لعينة -
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
参照:
dengan yang demikian , mereka tidak dapat bangun lagi , dan mereka juga tidak mendapat pertolongan .
« فما استطاعوا من قيام » أي ما قدروا على النهوض حين نزول العذاب « وما كانوا منتصرين » على من أهلكهم .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
mereka itulah yang tetap mendapat petunjuk dari tuhan mereka , dan merekalah orang-orang yang berjaya .
« أولئك » الموصوفون بما ذكر « على هدىّ من ربِّهم وأولئك هم المفلحون » الفائزون بالجنة الناجون من النار .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
mereka itulah yang tetap mendapat hidayah petunjuk dari tuhan mereka , dan merekalah orang-orang yang berjaya .
« أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون » الفائزون .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
tidak disandarkan hajat atau permohonan kepada bantuan makhluk halus atau seruan mendapat pertolongan daripada roh roh yang telah berada di alam barzakh.
عدم الاعتماد على رغبات أو طلبات مساعدة كائنات أثيرية أو دعوات للمساعدة من الأرواح التي كانت في عالم البرزخ.
最終更新: 2022-12-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
apabila datang pertolongan allah dan kemenangan ( semasa engkau wahai muhammad berjaya menguasai negeri makkah ) , -
« إذا جاء نصر الله » نبيَّه صلى الله عليه وسلم على أعدائه « والفتح » فتح مكة .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
dengan nama allah, aku menyerahkan diriku kepada allah. tidak ada daya upaya dan tidak ada kekuatan (dalam segala sesuatu) melainkan dengan pertolongan allah
بسم الله ، أقدم نفسي لله. لا توجد قوة ولا قوة (في كل شيء) ولكن بعون الله
最終更新: 2019-05-31
使用頻度: 1
品質:
参照:
dan tergamak mereka menyembah beberapa tuhan yang lain dari allah , ( dengan harapan semoga mereka mendapat pertolongan ( dari makhluk-makhluk itu ) .
« واتخذوا من دون الله » أي غيره « آلهة » أصناما يعبدونها « لعلهم يُنصرون » يمنعون من عذاب الله تعالى بشفاعة آلهتهم بزعمهم .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
manusia tidak jemu-jemu memohon kebaikan . dan kalau ia ditimpa kesusahan maka menjadilah ia seorang yang sangat berputus asa , lagi sangat nyata kesan putus harapnya ( dari rahmat pertolongan allah ) .
« لا يسأم الإنسان من دعاء الخير » أي لا يزال يسأل ربه المال والصحة وغيرهما « وإن مسه الشر » الفقر والشدة « فيؤس قنوط » من رحمة الله ، وهذا وما بعده في الكافرين .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
pergilah dan intiplah khabar berita mengenai yusuf dan saudaranya ( bunyamin ) , dan janganlah kamu berputus asa dari rahmat serta pertolongan allah . sesungguhnya tidak berputus asa dari rahmat dan pertolongan allah itu melainkan kaum yang kafir " .
« يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه » اطلبوا خبرهما « ولا تيأسوا » تقنطوا « من روح الله » رحمته « إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون » فانطلقوا نحو مصر ليوسف .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
adakah patut kamu menyangka bahawa kamu akan masuk syurga , padahal belum sampai kepada kamu ( ujian dan cubaan ) seperti yang telah berlaku kepada orang-orang yang terdahulu daripada kamu ? mereka telah ditimpa kepapaan ( kemusnahan hartabenda ) dan serangan penyakit , serta digoncangkan ( oleh ancaman bahaya musuh ) , sehingga berkatalah rasul dan orang-orang yang beriman yang ada bersamanya : bilakah ( datangnya ) pertolongan allah ? "
بل أظننتم -أيها المؤمنون- أن تدخلوا الجنة ، ولمَّا يصبكم من الابتلاء مثل ما أصاب المؤمنين الذين مضوا من قبلكم : من الفقر والأمراض والخوف والرعب ، وزُلزلوا بأنواع المخاوف ، حتى قال رسولهم والمؤمنون معه -على سبيل الاستعجال للنصر من الله تعالى- : متى نصر الله ؟ ألا إن نصر الله قريب من المؤمنين .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています