プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
nuntius impii cadet in malum legatus fidelis sanita
lajmëtari i keq bie në telashe, por lajmëtari besnik sjell shërim.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
et cadet interfectus in medio vestri et scietis quoniam ego dominu
të vdekurit do të bien në mes jush dhe ju do të pranoni që unë jam zoti.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
omnis qui inventus fuerit occidetur et omnis qui supervenerit cadet in gladi
kushdo që do të gjendet do të shpohet dhe kushdo që do të kapet do të vritet me shpatë.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
non esurient neque sitient amplius neque cadet super illos sol neque ullus aestu
sepse qengji, që është në mes të fronit, do t'i kullosë dhe do t'i çojë te burimet e gjalla të ujërave; dhe perëndia do të thaijë çdo lot nga sytë e tyre''.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
et dices ad eos haec dicit dominus numquid qui cadet non resurget et qui aversus est non revertetu
ti do t'u thuash atyre: "kështu thotë zoti: në rast se dikush rrëzohet, a nuk ngrihet vallë? në rast se dikush ndërron drejtimin, a nuk kthehet vallë?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
numquid cadet avis in laqueum terrae absque aucupe numquid auferetur laqueus de terra antequam quid ceperi
a bie vallë zogu në një kurth në tokë, po të mos i jetë vënë një lak? a shkrehet kurthi nga toka, në rast se nuk ka zënë diçka?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
et respondens ad illos dixit cuius vestrum asinus aut bos in puteum cadet et non continuo extrahet illum die sabbat
pastaj, duke iu përgjigjur atyre, tha: ''cili nga ju, po t'i bjerë gomari i vet ose kau në një pus, nuk e nxjerr menjëherë jashtë ditën e shtunë?''.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
dixitque salomon si fuerit vir bonus non cadet ne unus quidem capillus eius in terram sin autem malum inventum fuerit in eo morietu
salomoni u përgjigj: "në qoftë se tregohet njeri i drejtë, nuk do t'i bjerë në tokë as edhe një fije floku, por në rast se tek ai gjendet ndonjë ligësi, ai ka për të vdekur".
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
loquere haec dicit dominus et cadet morticinum hominis quasi stercus super faciem regionis et quasi faenum post tergum metentis et non est qui colliga
"fol: kështu thotë zoti: "kufomat e njerëzve do të rrinë si pleh në fushën e hapët, si një demet i lënë pas nga korrësi dhe qëaskush nuk e mbledh"".
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
aegyptus homo et non deus et equi eorum caro et non spiritus et dominus inclinabit manum suam et corruet auxiliator et cadet cui praestatur auxilium simulque omnes consumentu
por egjiptasit janë njerëz dhe jo perëndi, kuajt e tyre janë mish dhe jo frymë. kur zoti do të shtrijë dorën e vet, mbrojtësit do t'i merren këmbët dhe i mbrojturi do të rrëzohet, do të vdesin të gjithë bashkë.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
quae ait recordetur rex domini dei sui ut non multiplicentur proximi sanguinis ad ulciscendum et nequaquam interficient filium meum qui ait vivit dominus quia non cadet de capillis filii tui super terra
atëherë ajo tha: "të mos e harrojë mbreti, të lutem, zotin, perëndinë tënd, në mënyrë që hakmarrësi i gjakut të mos vazhdojë të shkatërrojë dhe biri im të mos shfaroset". ai u përgjigj: "ashtu siç është e vërtetë që zoti rron, birit tënd, nuk do t'i bjerë në tokë asnjë qime floku!".
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています