検索ワード: imperat (ラテン語 - イタリア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

イタリア語

情報

ラテン語

imperat

イタリア語

regola

最終更新: 2021-06-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

dux imperat

イタリア語

comanda il capo i soldati ubbidiscono

最終更新: 2022-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

fovea imperat

イタリア語

最終更新: 2021-01-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

docet et imperat

イタリア語

divido e comanda

最終更新: 2022-11-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

dominus servo imperat

イタリア語

il servo del padrone

最終更新: 2022-07-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et ventis et mari imperat

イタリア語

e venti avversi

最終更新: 2020-08-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

dominus imperat, famuli parent

イタリア語

signore ordina che fate, i miei servitori prepara

最終更新: 2020-05-28
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

caesar imperat ut bellum moverent

イタリア語

cesare comanda

最終更新: 2023-10-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

dominus servo,non servus domino imperat

イタリア語

il padrone di uno schiavo, come comanda il padrone, non uno schiavo,

最終更新: 2020-07-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

accepta oratione eorum caesar obsides imperat

イタリア語

césar, aceptando a sus rehenes, y órdenes

最終更新: 2020-10-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

locutus est ergo moses ad aaron et filios eius et ad omnem israhel cuncta quae sibi fuerant imperat

イタリア語

così parlò ad aronne, ai suoi figli e a tutti gli israeliti

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

quod ingressus ad dominum et loquens cum eo auferebat donec exiret et tunc loquebatur ad filios israhel omnia quae sibi fuerant imperat

イタリア語

quando entrava davanti al signore per parlare con lui, mosè si toglieva il velo, fin quando fosse uscito. una volta uscito, riferiva agli israeliti ciò che gli era stato ordinato

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

dixit autem illis ubi est fides vestra qui timentes mirati sunt dicentes ad invicem quis putas hic est quia et ventis imperat et mari et oboediunt e

イタリア語

allora disse loro: «dov'è la vostra fede?». essi intimoriti e meravigliati si dicevano l'un l'altro: «chi è dunque costui che dà ordini ai venti e all'acqua e gli obbediscono?»

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

graeci troiam decem (dieci) annos obsidebant sed non expugnabant; igitur (“perciò”) oppidum dolo capere (“conquistare”) statuunt. epeus faber equum construebat et in equi alvum graeci viri intrabant. priamus, troianorum rex (“re”), equum videt et imperat: “troiani, equum in oppidum ducite!”. sed noctu (“di notte”) graeci de equo descendunt, vigilias necant et portas aperiunt: sic socios in oppidum admittebant et troiam expugnabant.

イタリア語

greeks, had ten (died) years, but were not attacked; so ( "percid") to capture the town deceit ( "conquistare") use. epeus architect constructed and horse in the belly of the horse entering the greeks. priam, king of troy ( "subject"), and commands the horse sees a "trojan horse into the lead." but the night ( "di notte") greeks from the horse down the guards are killed and the doors are opened so shareholders in the town of troy admitted attacked.

最終更新: 2021-03-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,740,556,945 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK